你身材真棒用英语怎么说(吊胃口的英语怎么说)(1)

前两天单位统一进行了资格证的考试,考完了哥儿几个心里都没底儿,也不知道考得怎么样,心里头那叫一个百爪挠心呐~正好昨天负责判卷儿的领导来办事儿,我们几个就围着他死磨硬泡地问成绩,结果人家老先生就跟我们一劲儿地卖关子打马虎眼......甭管你们怎么磨,反正就是不告诉你们!

你身材真棒用英语怎么说(吊胃口的英语怎么说)(2)

得嘞,那今儿个就跟大家来说一下这个“卖关子、吊胃口”用英语怎么来表达,有一个习语 "keep (one) in suspense" 正好就是这个意思,其实很好理解,suspense 就是悬念、焦虑的意思,所以这句就表示使某人保持住对即将发生的事情所展现出的担心、兴奋和焦虑状态。

你身材真棒用英语怎么说(吊胃口的英语怎么说)(3)

keep (one) in suspense

na. 卖关子、吊胃口;让(人)焦虑不安产生悬念

【En】To cause one to remain in a state of anxious apprehension. 使某人处于焦虑不安的状态。To make someone wait anxiously for something. 使某人焦急地等待某事。A feeling of excitement or anxiety when you do not know what will happen next. 一种不知道接下来会发生什么的兴奋或焦虑的感觉。If you keep or leave someone in suspense, you deliberately delay telling them something that they are very eager to know about. 如果你让某人处于悬而未决的焦虑状态,你故意拖延告诉他们一些他们非常渴望知道的事情。

你身材真棒用英语怎么说(吊胃口的英语怎么说)(4)

既然咱们要学好英语,练好听力是必须的,下面就请大家听听有关这个习语的例句,记住,先别看底下的双语字幕哟~


1、They kept us in suspense for over two hours.

他们足足吊了我们两个多小时的胃口。

2、Come on then, tell me what happened; the suspense is killing me (=I feel very excited or anxious because I do not know what will happen next).

快点儿吧!告诉我发生了什么事儿。悬念快把我逼疯了(我感到非常兴奋或焦虑,因为我不知道接下来会发生什么事。)

3、She couldn't bear the suspense a moment longer.

她再也不能忍受这种焦虑了。

4、Keppler kept all his men in suspense until that morning.

开普勒一直吊着大家的胃口,直到第二天早上。

5、'Go on, don't leave us in suspense,' Dennis said.

“赶紧接着说啊,别跟我们卖关子了。”丹尼斯说道。

6、Don't leave us in suspense, Owl. What does it say?

别吊我们的胃口了,Owl。上面说了什么?

7、I don't think much about TV series because they always keep you in suspense.

我不太喜欢电视剧,因为它们总是在吊你的胃口。

你身材真棒用英语怎么说(吊胃口的英语怎么说)(5)

【活学活用 give an example】

【例】Don't keep me in suspense!

别跟我卖关子!

【例】Well, don't keep me in suspense—tell me what happened next!

好吧,别吊我胃口了——告诉我接下来发生了什么!

【例】The TV show kept audiences in suspense with a big cliffhanger at the end of the season finale.

这部电视剧在季末的最后一集用一个扣人心弦的大悬念来吊足了观众的胃口。

你身材真棒用英语怎么说(吊胃口的英语怎么说)(6)

【例】Tell us what happened. Don't keep us in a state of suspense.

告诉我们发生了什么事。不要再卖关子了。

【例】Don't keep us in suspense any longer -- what happens at the end of the story?

别再跟我们卖关子了, 结局究竟怎么样了?

【例】She kept him in suspense for several days before she said that she would marry him.

在答应嫁给他之前,她吊了他好几天的胃口。

【例】Don't keep me in suspense, please! If you know the results of my examination, tell me!

请别再和我卖关子了! 如果你知道我的考试成绩,就告诉我吧!

你身材真棒用英语怎么说(吊胃口的英语怎么说)(7)

你身材真棒用英语怎么说(吊胃口的英语怎么说)(8)

,