看到ghost word,千万不要害怕,因为它和妖魔鬼怪没有任何关系。

ghost是可数名词吗(ghostword可不是鬼词)(1)

剑桥词典对ghost word的解释是:

ghost是可数名词吗(ghostword可不是鬼词)(2)

ghost word一词是语言学家沃尔特·威廉·斯盖特于1886年创造,通常被认为是误读或印刷错误造成的(the result of misreadings and typographical errors),属于fake word(假词)的一种。

另一种fake word被称为Nihilartikel(可以理解为nothing article),是为了防止潜在的剽窃者而故意编造的假词。

那么词典中都曾收录过哪些ghost word呢?

ghost是可数名词吗(ghostword可不是鬼词)(3)

Dord或许是最有名的一个ghost word了。它第一次出现于1934年的第二版韦氏新国际词典中,释义为density(密集;稠密;密度)。

这个单词在词典中存在了5年之久,直到一位编辑终于注意到它根本追溯不到词源。查找了原稿文档后才搞清楚,原来原文是这样写的:

D or d, cont/ density

搞了半天,原来是把字母D的大小缩写看成了一个单词!

ghost是可数名词吗(ghostword可不是鬼词)(4)

尽管Dord一词并不存在,但直到1947年韦氏词典才将其删除。

ghost是可数名词吗(ghostword可不是鬼词)(5)

Abacot一词首次出现于1587年出版的第二版Holinshed’s Chronicles中,随后于1664年被收录进斯佩尔曼词汇库(Spelman’s Glossarium),以及此后的主要词典中。

大约300年后,牛津英语词典(OED)的主编詹姆斯·默里(James Murray)发现,abacot一词其实是bycoket(帽子)一词的错误印刷。不得不说这错的有些离谱……

ghost是可数名词吗(ghostword可不是鬼词)(6)

有意思的是,那时abacot已经有了更多的含义,不仅指代帽子,还指“古代英格兰国王佩戴的国王帽,形似双层王冠”(Cap of State, made like a double crown, worn anciently by the Kings of England)。

哈哈,人们还赋予了这个印刷错误更多的含义呢~

ghost是可数名词吗(ghostword可不是鬼词)(7)

在1864年出版的韦氏美语词典中有这样一个单词:phantomnation,被释义为“像幽灵一样出现;幻觉”(appearance as of a phantom; illusion)。

这个词来自Alexander Pope对荷马史诗《奥德赛》(The Odyssey)的翻译:

ghost是可数名词吗(ghostword可不是鬼词)(8)

然而正确的译文为phantom-nation(幽灵国家),是学者Richard Paul Jodrell把中间的连接符号省略掉了,导致一个错误单词的产生。

ghost是可数名词吗(ghostword可不是鬼词)(9)

Esquivalience严格来说是一个Nihilartikel词汇,因为它是一个故意编造的假词,出现在第二版新牛津美语词典中,释义为“故意逃避责任”(the willful avoidance of one's official responsibilities)。

Esquivalience是由该词典的编辑Christine Lindberg发明的,目的是版权保护。

ghost是可数名词吗(ghostword可不是鬼词)(10)

介绍了这些ghost word,可以看出词典编撰是一件多么不容易的工作。

没有奖励的劳役,即使成功也无掌声”,这是英国18世纪的大文豪塞缪尔·约翰逊(Samuel Johnson)对词典编纂者工作的比喻。

而提起享誉全球的权威英语词典,阿研就一定要给大家安利大名鼎鼎的“朗文”!

由外研社引进出版的朗文系列词典,学段覆盖小初高,誉为“英语学习词典的典范”!

ghost是可数名词吗(ghostword可不是鬼词)(11)

,