在日本观光旅游的其中一项乐趣就是买东西了,不过对于不会日文的人来说,要理解店员在说些什么是相当困难的一件事。日本的服务业用语其实都是有固定模式可循的,只要掌握好这些公式能够让购物体验更加顺利,因此以下整理了购物时常见的日语及一般人的对应方式,虽然也许每个人的情况都不相同,无法套用在每一个人身上,但若是没有什么特殊情形的话绝对能够有所帮助喔!

在日本便利店打工常用话(日本店员究竟在说什么)(1)

1. 便利商店

在日本便利店打工常用话(日本店员究竟在说什么)(2)

◆画面タッチお愿いします(gamen-tatchi-onegaishimasu)

◇麻烦请确认并点选荧幕内容

在日本超商内如果需要购买烟酒的话绝对会遇到此类会话,因为日本规定不能贩售烟酒给未满20岁以下消费者,因此店家会需要进行年龄确认,这时顾客这一侧的荧幕上会出现「あなたは20歳以上ですか?(anatawa-20sai-ijou-desuka/您已年满20岁以上吗?)」、「私は20歳以上です(watahsiwa-20sai-ijoudesu/我已年满20岁以上)」等相关词语,若已满20岁的话只要按一下荧幕方便店家作确认就可以了。

◆温めますか?(atatame-masuka?)

◇需要加热吗?

购卖便当类食品时店员通常都会询问是否需要加热,如果要加热的话回答「はい(hai/好的)」,不需要加热的话则回答「いいえ(iie/不用)」就可以了。

◆お箸・ストロー・スプーンつけますか?(ohashi・sutoro・supun-tsukemasuka?)

◇需要附上筷子・吸管・汤匙吗?

日本的便利商店和中国一样会按顾客消费商品提供餐具,有时店员会自动附上,有时则是会先问过客人才会给,因此如果被店员询问是否需要对应的餐具的话,一样回答「はい(hai/好的)」或「いいえ(iie/不用)」就可以了。

◆袋はご利用になりますか?(fukurowa-goriyouni-narimasuka)

◇需要袋子吗?

如果买少量物品时常会遇到的一句话,不需要袋子时回「いいえ(iie/不用)」,还是需要店员帮忙装袋的话则回答「はい(hai/好的)」即可。

◆袋分けますか?(fukuro-wakemasuka)

◇需要分开装吗?

如果同时买了加热后的便当及冷饮等有温有热的商品时,店员通常会询问「一绪の袋でよろしいですか?(isshono-fukurode-yoroshii-desuka/装进同一个袋子里可以吗?)」之类的问题,询问客人商品要分开装还是都放在同一个袋子中。如果是直接问需不需要分开装,不介意温食和冷饮一起放的话回答「いいえ(iie/不用)」,希望分开装的话则答「はい(hai/好的)」。

◆シールでいいですか?(shirude-iidesuka)

◇仅为商品贴上已结账标志可以吗?[=不用袋子没关系吗]

在日本如果要认商品有无结账,最快的方法就是看商品有没有被装进店家塑料袋内或是有无贴上已结账标示的贴纸,但如果是购买少量商品的话有时候店家会问这句来询问客人不为商品装袋O不OK,如果不需要袋子的话回答「はい(hai/好的)」,希望店家装袋的话则向店员表示「袋に入れてください(fukuroni-irete-kudasai/请帮我装袋)」就可以了。

◆ポイントカードはお持ちですか?(pointokadowa-omochi-desuka)

◇有集点卡吗?

如果没有店家的会员集点卡的话回答「いいえ(iie/没有)」或是「大丈夫です(daijoubudesu/不用没关系)」即可。

2. 杂货商店

在日本便利店打工常用话(日本店员究竟在说什么)(3)

◆ご自宅用ですか?(go-jitaku-you-desuka)

◇请问是要自用的吗?

因为有许多人会在贩售各种商品的杂货店买礼物送人,所以在这种杂货商店消费店员一定会询问客人商品是自用还是送礼。如果只是要自用的话回答「はい(hai/是的)」,希望店家能另外包装成礼物的话则可以说「プレゼントです(purezentodesu/要送人的)」。

◆プレゼント用ですか?(purezento-you-desuka)

◇请问是要送礼的吗?

这句和上一句一样都是要询问客人商品用途,如果是要送人的土特产品就顺势回答「はい(hai/是的)」,如果只是要自己用的则告诉店员「自分用です(jibunyoudesu/要自己用的)」。

◆后分けの袋はご利用ですか?(atowakeno-bukurowa-goriyoudesuka)

◇需要分装的小袋子吗?

如果是一次买了数样商品当作礼物,之后一定会需要将礼物分装再送出,若是会提供给客人分装用的小袋子的店家这时候也会一并询问,若回答「はい(hai/好的)」,店家通常会按照商品数量给予小袋子,不需要的话则答「いいえ(iie/不用)」就可以了。

◆新しいものをお出しますか?(atarashii-monowoh-dashi-masuka)

◇需要拿新的给你吗?

如果不想要架上的展示品、想要新品的话回答「はい(hai/好的)」,若是架上商品就OK的话则告知店员「大丈夫です(daijoubudesu/不用没关系)」。顺带一提在日本如果店员没问的话大多会直接拿架上的商品去结账,如果想问有没有新品的话可以说「新しいものありますか?(atarashiimono-arimasuka/请问有新的吗?)」

3. 餐厅、咖啡厅

在日本便利店打工常用话(日本店员究竟在说什么)(4)

◆何名様ですか?(nammeisama-desuka?)

◇请问几位?

这是在日本一入餐饮店通常会听到的第一句话,回答有「1人です(hitoridesu/一位)」、「2人です(hutaridesu/两位)」、「 3人です(sannninndesu/三位)」 、「4人です(yoninndesu/四位)」等等,告诉人数之后店员就会帮忙安排适切的座位给您。

◆喫烟席と禁烟席、どちらになさいますか?(kitsuenseki-to-kinenseki-dochirani-nasaimasuka)

◇请问要坐吸烟席还是禁烟席?

对于可以在室内吸烟的日本来说这也是常被问到的问题,若是想要可吸烟的座位的话则答「喫烟席で(kitsuensekide/吸烟席)」,想要避开烟味及吸烟顾客的话则答「禁烟席で(kinensekdei/禁烟席)」。

◆ご注文は以上でよろしいですか?(gochuumonwa-ijoudeyoroshiidesuka)

◇以上为您所点的餐点没错吗?

在点完餐之后店员会再重复一次刚刚的点餐内容,确认无误后回答「はい(hai/是的)」就会正式下单。如果回答「いいえ(iie/不对)」的话,店员就会再询问是否要再加点些什么。

◆店内でお召し上がりですか?(tennaide-omeshiagari-desuka)

◇内用吗?

餐点如果是要在店内食用就回答「はい(hai/是的)」,若要外带的话可以说「いいえ(iie/不是)」或「お持ち帰りでお愿いします(omochikaeride-onegaishimasu/麻烦帮我外带)」。

◆お持ち帰りですか?(omochikaeri-desuka)

◇外带吗?

和上一句是相对应的问法,照自己的情况回答「はい(hai/是的)」或「いいえ(iie/不是)」即可。

◆ご注文决まりましたら、お呼びください(gochuumon-kimarimashitara-oyobikudasai)

◇决定好餐点内容的话请再告诉店内工作人员

通常会出现在店员带位完毕并交付菜单给客人之后,当店员说完这句话的时候可以先回答「はい(hai/好的)」后再开始挑选餐点,想好餐点内容后只要喊声「すみません(sumimasen/不好意思)」就会有店员来帮您点餐了。

4. 服饰店

在日本便利店打工常用话(日本店员究竟在说什么)(5)

◆ご试着いかがですか?(goshichaku-ikagadesuka?)

◇试穿的商品还可以吗?

在日本的服饰店挑衣服时,店员常常会一边介绍手边的商品,并推荐顾客前去试穿,试穿完之后通常都会被问到这句。如果是想问能不能试穿的话,可以拿着商品向店员说、「试着してもいいですか?(shichakushitemo-iidesuka/请问可以试穿吗?)」,店员就会带您走到试衣间去了。

5. 书店

在日本便利店打工常用话(日本店员究竟在说什么)(6)

◆カバーをおかけしますか?(kabawoh-kakeshimasuka?)

◇需要书套吗?

书套(ブックカバー)除了能够防止书本积灰尘、弄脏,对注重个人隐私的日本人来说也有避免被他人注意自己在观看什么书籍的功能,因此在书店购买杂志以外的书籍时必定会被问到此问题,若需要书套的话可以说「お愿いします(onegaishimasu/麻烦你了)」,不用的话简单回答「いいえ(iie/不用)」即可。

◆カバーの色をお选びいただけますが、どれにしますか?(kabanoirowo-oerabiitadakemasuga-dorenishimasuka?)

◇书套有多种颜色,请问要哪一个呢?

这则是关于书套设计的问题,大部分情况店员都会直接拿出范例来给顾客挑选,只要用手指着想要的款式并说「これでお愿いします(korede-onegaishmasu/麻烦给我这个)」就行了。

以上就是常见的购物日语,下次到日本旅行时记得先把这些句子记起来,就不怕担心遇到傻眼的窘境啦!


好啦,以上即是本次《金时带你看日本》的全部内容啦!如果您想要更加了解日本的风土人情,新鲜资讯以及人文历史,欢迎您关注"金时带你看日本"及其他平台的"金时带你看日本"和"金时带你看霓虹"哦!同时也希望大家多多转发评论收藏哦~我们下期再见!

,