求知渴若是什么意思(什么叫求知若饥)(1)

苹果公司创始人史蒂夫·乔布斯是著名的创新大神,著名的iPhone就是他的惊世杰作!他那精益求精的创新精神也反应在他那句名言中:Stay hungry,stay foolish! 翻译成中文就是“求知若饥,大智若愚”,你看,就连这翻译水平也提现了精益求精的精神:因为整体来看中英文不仅核心意思表达神似,而且形式上也刚好对仗!不知道是被乔帮主的创新精神感动了呢,还是实在闲得无聊找乐子,万能的网友们竟然另辟蹊径也玩了一把“创新”----他们因地制宜地把乔帮主的名言翻译成“居家到饿,居家到傻“!初看还挺对仗,细品后就嗅出有调侃的味道!果然人才都在网上呀!大家看出奥妙来了吗?其实答案在于翻译的角度:原版翻译用的方法是“意译”,即探究的是文字背后深层次的含义:这里的stay相当于是keep,是“保持”的意思,这里的hungry是对“获取知识”的饥渴,所以译成“求知若饥”,而这里的foolish实际是指要低调而虚心,所以译成“大智若愚”;而网友用的方法是“直译”,即直接套用字面意思,但是里面还是花了小心思,巧妙地利用了英文的字面意思来达到特殊效果:具体来讲这里的stay用的是字面意思“待着”,刚好套用到“居家”,而hungry和foolish也都是字面意思,就是”饿“和”傻“,所以译成“居家到饿,居家到傻”,刚好很应景。这“创新”(构思)是很巧妙,但是还是少用为妙哦!不过一码归一码,这里面的英语知识可是实打实的硬核哦,大家学会了吗?

,