喜欢成语的朋友应该见过不少3字、5字、7字甚至十几个字的“奇葩成语”,但很多人却没听过一种俗称“讹传成语”的成语。所谓“讹传成语”就是在千百年的流传过程中,成语中的字、甚至意思都发生了改变。

啥是新婚燕尔 新婚燕尔和新婚宴尔(1)

随便举两个例子。第一个叫“无毒不丈夫”,它出自元代戏曲家关汉卿的《望江亭》,原句应该是“量小非君子,无度不丈夫”,指的是没有肚量的人不能算是大丈夫。后来不知从什么时候开始,就被讹传成“无毒不丈夫”了,变了一个字,意义大变。

第二个叫“无奸不商”,它原来的写法是“无尖不商”,本意是指古代人卖米,每次都要给客人多舀上一点点,让米斗中冒个尖尖头,以示诚信,所以这本来是一个褒义词。后来不知道为何就改了一个字,成了贬义了。

啥是新婚燕尔 新婚燕尔和新婚宴尔(2)

与这两个词相似,汉语成语中还有一个大家想不到的词,也是这种情况,这个词叫:新婚宴尔。这个词是形容新婚夫妻恩爱的样子,与它类似还有一个“新婚燕尔”。不少朋友在使用过程中都弄不明白,到底是“新婚燕尔”还是“新婚宴尔”,是不是有一个词是有错别字的呢?其这两个词在现代汉语中都是对的,它们出自是《诗经》中的一首诗,很多人在读了原诗,弄明白了诗人的原意后都不愿意再用这两个词。让我们一起来看看是怎么回事:

啥是新婚燕尔 新婚燕尔和新婚宴尔(3)

这首诗是《诗经.国风》中的一首杂言古诗,作者为民间无名氏,当是一位女子被丈夫抛弃后所写。从字句来看,全诗分为6节,每一节都如泣如诉。

第一节,写的是婚姻巨变后,阴雨、谷风都是起兴,被弃后她想到当年两人说过同生共死的誓言。第二节,写的是对方送自己走的场景,本以为对方会远送自己,谁知它只送到房门口就停了。“宴尔新昏,如兄如弟”就是“新婚宴尔”的出处,用在这里是形容狠心的丈夫和新婚妻子相爱的场景。

啥是新婚燕尔 新婚燕尔和新婚宴尔(4)

三、四两节是与对方的决绝之语,既然就这样分开了,以后家里有事也不要再来找她。第五节讲明了丈夫变心的原因,昔日他们曾共患难,如今丈夫有钱了反而变了心。最后一节写是控诉在婚姻最后时光 里,丈夫与新任新婚宴尔恩爱得很,却让自己干各种粗活累活,最后她才下决心离去。


啥是新婚燕尔 新婚燕尔和新婚宴尔(5)

读懂了诗意我们就明白了,“新婚宴尔”最开始是从“宴尔新昏”演化而来,其中“昏”是“婚”字的通假字,“宴尔”是一个形容词,形容夫妻恩爱的样子。从一开始4个字就不是形容正常夫妻,而是形容丈夫和取代原配的后任,这里的“宴尔”其实极具讽刺意味的。至于它又发展成“新婚燕尔”,则极有可能是在使用过程中,大家观察到双燕的恩爱,于是用“燕”代替了“宴”。

啥是新婚燕尔 新婚燕尔和新婚宴尔(6)

虽然弄明白了这两个词的意思后,很多人都觉得其实最开始它们都不算什么好词,但就像“无毒不丈夫“、无奸不商”一样,成语在使用过程中本来就一直是变化着的,我们能做的或许只有适应它。这两个词大家现在明白了吗?欢迎讨论。

,