有个第二次结婚的朋友,他笑嘻嘻地对大家开侃: “我这才叫新婚,上一次那叫旧婚。”说的是玩笑,但是挺有道理。

咱们现在说的“新婚宴尔”,是形容结婚时的快乐样子,可是它的本义,却真的与那个朋友说的一样。

古代关于订婚经典的诗词 古典诗词误解新婚宴尔(1)

成语“新婚宴尔”出自《诗经·邶风·谷风》的“宴尔新昏,如兄如弟”,“昏”通“婚”。

全诗共6小节,前两节是:习习谷风,以阴以雨。黾勉同心,不宜有怒。采葑采菲,无以下体,德音莫违,及尔同死。行道迟迟,中心有违。不远伊迩,薄送我畿。谁谓荼苦,其甘如荠。宴尔新昏,如兄如弟。

古代关于订婚经典的诗词 古典诗词误解新婚宴尔(2)

其中的“黾勉”意思是努力。“葑”、“菲”、“荼”、“荠”都是植物。这两节诗译成现代汉语大意是:

生活本如春风和煦的好天气,可你偏得弄出阴和雨。日子过得齐心又合力,你却老使性子发脾气。葑茎菲叶是美味好东西,只因根根须不美你就嫌弃。说好一生不分离,我是想生死在一起。

心中不平啊,不愿意离去。可你连送都不送,就把我扔进娘家大门里。

古代关于订婚经典的诗词 古典诗词误解新婚宴尔(3)

我心如茶苦啊,你却美得像吃了甜荠。看你婚礼上高兴得那个样,跟新老婆亲得像兄弟。

《谷风》这首民歌说的是一个一心一意和丈夫过日子的妇人,因色衰而被丈夫休同娘家的事。诗中抒发的是这个妇人离婚后心中的不平,及对前夫和新妻在婚礼上寻欢作乐的愤慨。

这里的“宴尔新昏”,本是被休弃的妇人对前夫在再婚婚礼上得意样子的不满。这里的“新昏”,就是“新婚”,是相对于原配婚姻而言的,并不是指第一次结婚。 “宴尔”本是形容在宴席上欢乐的样子。 “宴尔新昏”后来转写成“宴尔新婚”、“新婚宴尔”、“燕尔新婚”、 “新婚燕尔”,意思也来了个一百八十度的大转弯,用于形容新婚(第一次结婚)时的欢乐样子。

,