Hello,小伙伴们!

看过J.K.Rowling《Harry Potter》的朋友,一定对“麻瓜”不陌生。

muggles在哈利波特的魔法世界中,用来形容不懂魔法的麻瓜,

那么如果在日常工作生活中,

不小心被叫muggle又是什么意思?

哈利波特中麻瓜是啥意思(哈利波特中的麻瓜)(1)

图片来源:百度图片

例句

e.g. He is a muggle in the field of art.

译:在艺术领域,他是一个门外汉

解析

muggle n. ['mʌgl]

muggle这个词汇是由作家J.K.Rowling首创,在《哈利波特》系列丛书所创造的的魔法世界中,巫师们把不会魔法的普通人通称为“麻瓜”。

而在例句中,muggle可不再形容人不懂魔法!

而是用来形容在某一领域中的外行,或者指区别于某一个团体之外的人等。

哈利波特中麻瓜是啥意思(哈利波特中的麻瓜)(2)

除此之外,还有不少关于“外行人”的英语表达!

e.g. I am a layman when talking about dancing.

译:当谈论舞蹈时,我是个外行人

layman n.[ˈleɪmən]

laymanlay(外行的) man构成,

可以表示不具备某一个行业或领域知识的人,非专业人士等意思,有时也可以表达为layperson

哈利波特中麻瓜是啥意思(哈利波特中的麻瓜)(3)

与之相对比的,地呱还想到outsider这个单词,

outsideroutside(外面的、外来的) r构成……的人,

它则更强调不被某个团体所接纳的“外人”的意思。

大家可以对比记忆一下。


以上就是今天的内容!

我是@英语小地呱

欢迎大家相互学习与交流!

,