学 线性代数的 都接触到 矩阵的 秩 这个 概念, 英文是 rank of matrix,秩 在 现代 汉语里 属于生僻字,咋一看 这个 名词 给人 非常 玄,非常 高深的 感觉,如果 翻译成 矩阵的 阶 就好懂多了当初 翻译时,可能定 译名 的 人 要的 就是 这种 高深 感觉,压根不想让人懂,把简单的 事情故意往 绕了 复杂了,玄了说,接下来我们就来聊聊关于数学语言中的英语表达?以下内容大家不妨参考一二希望能帮到您!

数学语言中的英语表达(数学名词翻译有多重要)

数学语言中的英语表达

学 线性代数的 都接触到 矩阵的 秩 这个 概念, 英文是 rank of matrix,秩 在 现代 汉语里 属于生僻字,咋一看 这个 名词 给人 非常 玄,非常 高深的 感觉,如果 翻译成 矩阵的 阶 就好懂多了。当初 翻译时,可能定 译名 的 人 要的 就是 这种 高深 感觉,压根不想让人懂,把简单的 事情故意往 绕了 复杂了,玄了说。

英文的 专业名词术语,大都 和 生活名词 重叠,专业上 采用 生僻单词的 场景 比较 少见。一看词,经过和 生活经验类比,感觉专业 也很容易懂,但是 一经过翻译,都换成了 生僻的字词,严重影响了 学习和理解。

最常见的,比如 计算机结构中的 总线 和 端口,英文原文为 bus 和 port,用 公交车 和 港口 类比 这 两个部件 的 功能 多好理解。总线 和 端口 对 理解 没有 任何帮助。给人 有些玄的感觉。

还有的, 比如 数学中 的 拉普拉斯 算子,英文原名 是 laplace operator, operator 其实 就是 运算符,比如 加减乘除 都是 运算符,其实就是 laplace 提出了 一个 新的 运算符,方便计算,翻译成 算子 这 是个 什么 东东,同一个 operator,在 计算机 专业的 书籍中,又翻译为 运算符,同一个东西,有 两种翻译,算子 这个翻译也 太玄了。 类似于 把 马可波罗 翻译成 旅行家,一般人翻译成 旅行者,其实 英文原文 都是 traveller,不同翻译 是 区别 身份的, 这个 operator 两个翻译 也是区别身份的。但是严重影响了 理解。

还有的 翻译,违背了 原来的 本意,比如 c语言 中的 array, 翻译成 数组,array 可以放 字符,翻译成 数组,容易使人 误以为 只 可以 放数。

数学 ,计算机,物理学习到一定深度,不用英文学习,会严重影响到对学术的理解

,