诗经郑风风雨注释 诗经郑风风雨赏析(1)

本图片摘自网络

风雨

风雨凄凄,鸡鸣喈喈。既见君子,云胡不夷。

风雨潇潇,鸡鸣胶胶。既见君子,云胡不瘳。

风雨如晦,鸡鸣不已。既见君子,云胡不喜。

《国风·郑风·风雨》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。现代学者一般认为这是写一位女子与久别的丈夫(或情人)重逢的诗。全诗三章,每章十二字。第一章从感觉寒意写风雨,第二章从听觉来写风雨。第三章,应该是黎明时分了。因为鸡叫三遍即天明。此诗采用重章叠句的形式,反复吟咏,造成一唱三叹的效果,使达情更为充分,诗味更为深长。

注释及译文注释

⑴凄凄:寒凉。

⑵喈(jiē)喈:鸡呼伴的叫声。

⑶既:已经。

⑷云:语助词。胡:何,怎么,为什么。夷:平,指心情从焦虑到平静。

⑸潇潇:形容风急雨骤。

⑹胶胶:或作“嘐(jiāo)嘐”,鸡呼伴的叫声。

⑺瘳(chōu):病愈,此指愁思萦怀的心病消除。

⑻晦(huì):昏暗。

译文

风雨交加冷凄凄,鸡儿寻伴鸣叽叽。终于看见君子归,烦乱心绪怎不息?

风狂雨骤声潇潇,鸡儿寻伴声胶胶。终于看见君子归,相思之病怎不消?

风雨连连天昏濛,鸡儿报晓鸣不停。终于看见君子归,心里怎能不高兴?

,