陶渊明诗停云原文(魏晋陶渊明庚子岁五月中从都还阻风于规林)(1)

创作背景:

此诗写于东晋隆安四年(400年),作者陶渊明三十六岁。作者此时在荆州刺史桓玄的幕府中任职。此前,陶渊明奉桓玄之命出使京都建康(今南京市),完成使命后,返途中路过江西,准备顺道回家省亲,然而被风阻在途中。这首诗就是写在途中受阻时的情景。

陶渊明简介:

陶渊明(约365年—427年),字元亮,(又一说名潜,字渊明)号五柳先生,私谥“靖节”,东晋末期南朝宋初期诗人、文学家、辞赋家、散文家。汉族,东晋浔阳柴桑人(今江西九江)。曾做过几年小官,后辞官回家,从此隐居,田园生活是陶渊明诗的主要题材,相关作品有《饮酒》、《归园田居》、《桃花源记》、《五柳先生传》、《归去来兮辞》等。

庚子岁五月中从都还阻风于规林·其二注释:

自古叹行役,我今始知之。

自古悲叹行役苦,我今亲历方知之。

行役:指因公务而在外跋涉。《诗经·魏风·涉站):“嗟!予子行役,夙夜无已。”

山川一何旷,巽(xùn)坎难与期。

天地山川多广阔,难料风浪骤然起。

一何:多么。旷:空阔。巽坎:《周易》中的两个卦名,巽代表风,坎代表水。这里借指风浪。难与期:难以预料。与:符合。

崩浪聒(guō)天响,长风无息时。

滔滔巨浪震天响,大风猛吹不停止。

崩浪:滔天巨浪。聒天响:响声震天。聒:喧扰。长风:大风。

久游恋所生,如何淹在兹。

游宦日久念故土,为何滞留身在此!

游:游宦,在外做官。所生:这里指母亲和故乡。淹:滞留。兹:此,这里,指规林。

静念园林好,人间良可辞。

默想家中园林好,世俗官场当告辞。

人间:这里指世俗官场。良:实在。

当年讵(jǜ)有几?纵心复何疑!

人生壮年能多久?放纵情怀不犹疑!

当年:正当年,指壮年。当:适逢。讵:曾,才。潘岳《悼亡诗》:“尔祭讵几时。”纵心:放纵情怀,不受约束。

陶渊明的主要作品有:

桃花源记、饮酒·其五、归园田居·其三、归园田居·其一、连雨独饮、诸人共游周家墓柏下、怨诗楚调示庞主簿邓治中、闲情赋、九日闲居、己酉岁九月九日、和刘柴桑、酬丁柴桑、咏二疏、劝农、还旧居、命子、酬刘柴桑、岁暮和张常侍、自祭文、停云、辛丑岁七月赴假还江陵夜行涂口、止酒、咏三良、时运、五柳先生传、杂诗、责子、于王抚军座送客、荣木、庚戌岁九月中于西田获早稻等。

《庚子岁五月中从都还阻风于规林·其二》由[小孩子点读]APP - 小学家庭辅导专家,独家原创整理并发布,未经授权不得转载。

,