日语由平假名、片假名和部分汉字组成。日语中的部分汉字虽然与汉语中的汉字形同、却意不同,如果你不知道这些常识,就会闹出很多笑话。假如你没有学过日语,却突然看到在密密麻麻的日语中有一个汉字“娘”,此时的你会不会暗自窃喜,“娘”不就是“母亲、妈妈”的意思吗?原来日语这么简单啊!哈哈,那么我告诉你,你错啦!日语中的“娘”是“姑娘”的意思,日语、汉语中的“娘”的意思差辈了,这是不是要命的笑话呀!
那么除了日语中的“娘”,还有哪些日语汉字是与汉语中的汉字形同、意不同呢?来让我们一起学习吧!
勉強(べんきょう):学习
大丈夫(だいじょうぶ):没关系、不要紧
野菜(やさい):蔬菜
新聞(しんぶん):报纸
無理(むり):不行、勉强
依頼(いらい):委托、请求
手紙(てがみ):信
切手(きって):邮票
覚悟(かくご):思想准备
看病(かんびょう):看护、照顾病人
無事(ぶじ):平安
大事(だいじ):重要、珍贵
怪我(けが):受伤
汽車(きしゃ):火车
迷惑(めいわく):添麻烦
告訴(こくそ):起诉
生気(せいき):朝气
放心(ほうしん):精神恍惚
丈夫(じょうぶ):结实
床(ゆか):地板
我慢(がまん):忍耐
心中(しんじゅう):殉情
高校(こうこう):高中
人参(にんじん):胡萝卜
大根(だいこん):萝卜
面倒(めんどう):麻烦
特許(とっきょ):专利
餅(もち):年糕
女房(にょうぼう):老波
姑(しゅうとめ):婆婆
出世(しゅっせ):提升、发迹
蛇口(じゃぐち):水龙头
油断(ゆだん):疏忽大意
一生懸命(いっしょうけんめい):拼命、努力
馬鹿(ばか):混蛋
天井(てんじょう):天花板
下地(したじ):基础、素质
生地(きじ):布料
裁判(さいばん):审判、审理
結束(けっそく):团结
日语与汉语的通形异意词很多吧,大家千万要记住呀!千万别再浅尝辄止、闹笑话啊!哈哈!
,