春节马上就要来临了,在这个传统节日里有很多我们中国的传统文化沉淀。

但你有没有想过?春节出去逛个庙会,赏个花灯,如果遇见外国人怎么给外国友人介绍我们这些文化传统呢?

或者春节发个短信,拜个年,你想装个逼,买个萌?高端洋气上档次一点,用英语该怎么说呢?

怎样过个有意义的年(怎么说能让年过的)(1)

今天,刀声我简单教大家两句,很容易,学会就能装了!

首先,我们都知道春节在英语中叫做" the Spring Festival ",这个就不用教了,可是要表达马上到来,"is coming"总感觉差点儿意思,幸好我们还有" around the corner "这个力透纸背的表达来应景。The Spring Festival is around the corner,春节已经在拐角处了,嗯,相当形象。搞定了这个表达,刀声还要带你来看一下其他春节相关的英语表达,are your eady?

1、农历:这个词对现在的孩子们来说已经比较陌生了,他们现在过生日一般都是公历生日。随着中国城市化的逐步加快,农历的意思好像不太好理解了。英语中农历叫做"lunar calendar",其中"lunar"表示"月亮的",更能揭示农历的由来,也就是"取月相的变化周期为月的长度"的历法。

2、祭灶和扫房:农历的腊月二十三或者二十四被称为小年,就是昨天啦,这一天人们都会祭灶和扫房。祭灶的英文表达是"offer sacrifices to Kitchen God",很多孩子不知道什么是祭灶,来看看英文的翻译吧,多么直白,"祭"就是"offer sacrifices(祭祀)"、"灶"就是"Kitchen God(灶王)";扫房是"spring cleaning",为了跟普通的打扫房间区分,专门加上了"spring"。扫房是为了去除晦气,英语中叫做"get rid of the ill-fortune"。

3、办年货:办年货其实就是购物,我们知道购物是do some shopping,所以办年货就顺其自然地成为了"do Spring Festival shopping"。

4、贴春联:先来看看对联的英文吧,couplet,这个词很有意思。可以认为它是"couple加上后缀-let"组成的,其中"couple"是夫妻或一对,"-let"后缀表示"小",直接组合后可以看作是"小小的对子,小夫妻",想想对联确实都成对出现,有些小夫妻的赶脚呢,是吧?贴春联,就叫做paste spring couplets了,其中的paste还表示"浆糊"的意思,把贴春联用的粘合剂都说出来了,真是神级表达啊!

5、燃爆竹:爆竹的英语是"fire cracker",这个单词挺有讲究的。先看crack,它能表示"爆裂"的意思,cracker就是"爆裂的东西"了,爆竹需要用火点燃,就成了"fire cracker"了。燃爆竹就是light the fire crackers。

6、守岁:守岁是在除夕夜熬夜迎接新年的到来。除夕夜的英语是"New Year's Eve",哈哈,这个有些直接模范"Christmas Eve(圣诞前夜)"。守夜就是"staying-up",哎,翻译成英文后马上感觉low了很多,文化底蕴都少了,谁让咱们有五千年的文明呢?

怎样过个有意义的年(怎么说能让年过的)(2)

7、拜年:大年初一终于来了,我们会给亲戚朋友拜年,送上新年祝福。拜年是"pay New Year's call";同时,我们还会送上新年祝福,比如"I wish you prosperity(恭喜发财)"、"May all your wishes cometrue(心想事成)"、"Everything goes well(吉祥如意)"等等。当然了,如果是小孩子的话,还可以拿到红包"red packet",里面有相当丰厚的压岁钱"lucky money"哦!

英语不只有腔调更要情感

英伦腔调订阅号:ylqd88

点击阅读原文

赠送预约外教,免费试听课程

,