如果汉语像英语那样说,会是怎样的呢?-新概念英语2第50课,今天小编就来聊一聊关于英语和汉语发音相近的词汇?接下来我们就一起去研究一下吧!

英语和汉语发音相近的词汇(有趣的汉语像英语那样说)

英语和汉语发音相近的词汇

如果汉语像英语那样说,会是怎样的呢?-新概念英语2第50课

有趣吗?英文只有逐词按英语词序翻译,你才能真正准确地理解英文。解密资料,只出现一次 ,赶紧收藏。所谓的同声传译,也就不过如此吧?

Lesson50

课50

Taken for a ride

被捎带乘车(搭顺风车)

I love travelling in the country,

我喜欢旅行,在乡间,

but I don't like losing my way. 但是呢,我不喜欢迷失我的方向。

I went on an excursion recently,

我做了一个短途的旅行,最近,

but my trip took me longer than I expected.

但是我的旅程呢,花了我更长时间,比我预计的 。

' I'm going to Woodford Green,'

“我要去伍德福德草地,”

I said to the conductor

我说跟那个售票员,

as I got on the bus,

当我上了车,

' but I don't know where it is.'

“但是我不知道它在哪儿。”

' I'll tell you where to get off,'

“我会告诉你,在哪里下车,”

answered the conductor.

回答着那个售票员。

I sat in the front of the bus

我坐在靠前的位置,属于那个汽车,

to get a good view of the countryside.以便得到一个好的视野,关于这个乡村的。

After some time, the bus stopped.

过了一些时候 ,汽车停了。

Looking round, I realized with a shock that

看看周围,我意识到一个事,带着惊奇,

I was the only passenger left on the bus.

我是唯一的乘客,被剩下的,在车上。

' You'll have to get off here,' the conductor said.

“你将必须下车,在这里,”售票员说。

'This is as far as we go.' “就这么远了,如同,我们所到达。”

' Is this Woodford Green ?' I asked.

“这是伍德福德草地吗?”我问。

'Oh dear,' said the conductor suddenly.

“哎呀,”这个售票员说,突然,

' I forgot to put you off.' “我忘记让你下车了。”

'It doesn't matter,' I said.

“这不重要(没关系),”我说,

'I'll get off here.'

“我就下车,在这里。”

'We are going back now,' said the conductor.“我们正要返回去,现在,”售票员说。

'Well, in that case, I prefer to stay on the bus,' I answered.“好吧,在这种情况下,我宁愿呆在车上,”我回答。

,