大家都知道

peach是桃子

但是当歪果仁对你说

You are a peach.

会不会觉得有点错乱

这是什么意思?

我是个桃子?

一个歪果仁是什么意思(歪果仁对你说You)(1)

其实,在国外,人们习惯用peach来形容人“杰出,卓越,非常nice,容易相处!”

一个歪果仁是什么意思(歪果仁对你说You)(2)

Peach:桃子,极好的人

A perfect peach:人见人爱

You're a peach:你真是个好人!

=

You're so kind.

You're so nice.

原来

歪果仁说:

你是个桃子

是在夸你啊!

据说是因为peach颜值与口感都很不错,内外兼在,所以就用来形容优秀的人了!

例:

You're a peach to work with, and I learned a lot from you.

你是一个很好的工作伙伴,我跟你学到了很多。

一个歪果仁是什么意思(歪果仁对你说You)(3)

peach除了可以形容人好,还可以夸人家皮肤好,容光焕发,比如 peaches and cream.

例:

Her skin is like peaches and cream.

她的皮肤真好。

一个歪果仁是什么意思(歪果仁对你说You)(4)

除了“桃子”以外,歪果仁还经常用“鸡蛋”来夸人~

“坏蛋”=bad egg

“好人”=good egg

而黄瓜(cucumber)也可以用来夸人。

也许是黄瓜吃起来凉凉的,有一种清爽的感觉,有一个词组:as cool as a cucumber,就是用来形容一个人就像黄瓜一样酷,临危不乱,泰然自若。

例:

We must keep as cool as a cucumber in any emergency.

我们要在危急时刻保持镇定。

一个歪果仁是什么意思(歪果仁对你说You)(5)

下面我们来看看一些关于水果的俚语表达吧~

lemon不止是柠檬

lemon:不值钱的东西

比如

a lemon car 廉价的车

You're a lemon.

你一文不值(你真笨,真没用)。

例:

You can't even cook?You're such a lemon.

你居然都不会做饭?真没用。

That car is a lemon.

那辆车不值钱。

I just stood there like a lemon.

我就傻傻地站在那里。

lemon:荒谬,不可思议

例:

The answer is a lemon.

这个答案太荒谬了。

buy a lemon:买到假货,买回来就坏了的东西

(一般指汽车、自行车等交通工具)

例:

The car I bought last year is a real lemon.

去年我买的汽车确实是个假货。

那么,"柠檬精"用英文怎么说呢?

老外不用柠檬来形容爱嫉妒的人,他们用葡萄!

柠檬精:sour grapes(吃不到葡萄说葡萄酸的人)

例:

It’s sour grapes that I don’t have legs like her.

我也想有她那样的腿,我柠檬了。

一个歪果仁是什么意思(歪果仁对你说You)(6)

banana不止是香蕉

go banana:发疯

例:

It's difficult to work with Tom and I'm going bananas.

跟汤姆公事太难了,我快要发疯了。

top banana

≠上等香蕉

=一把手,大老板

例:

He plans to be the top banana within a year.

他计划一年内成为大老板。

second banana:二把手

play second banana:次要人物,替补

例:

He always plays second banana in the team.

他在团队中可有可无。

banana-head

≠香蕉头

=傻瓜

因为香蕉里边是白色的,就像犯傻时的你,头脑空白。

例:

Ask that banana-head how she forgot to bring wallet again.

问问那个傻瓜,为什么又没带钱包。

一个歪果仁是什么意思(歪果仁对你说You)(7)

apple不止是苹果

apple在俚语中,和苹果也没关系。

①可以用来损人

例:

You're a bad apple. I won't play with you any more.

你是个坏人,我不想跟你玩!

②可以用来表白

例:

You're the apple of my eye.

你是我的挚爱。

apple of one's eye:掌上明珠

as American as apple pie:地道美式风格

apples and oranges:不一样,风牛马不相及

一个歪果仁是什么意思(歪果仁对你说You)(8)

a bowl of cherries

a bowl of cherries:不是 一碗樱桃,而是指乐事,美事

例:

Unfortunately, life is not a bowl of cherries and you have to work hard.

遗憾的是生活不是舒适和享受,你必须努力奋斗。

一个歪果仁是什么意思(歪果仁对你说You)(9)

说完了水果

再来说一种动物吧

“You are a Chicken!”

大家知道是什么意思吗?

你是只鸡?

一个歪果仁是什么意思(歪果仁对你说You)(10)

不不不

这句话对方其实是在说

“你是个胆小鬼!”

a chicken=coward(懦夫,怂货)

西方人认为小鸡特别温顺、胆怯

所以chicken也有“胆小鬼、胆怯”的含义

比如你喜欢一个女孩

不敢跟她说

朋友可能会跟你说:

You are such a chicken!Why don't you tell her?

你真是个胆小鬼!为什么不告诉TA?

一个歪果仁是什么意思(歪果仁对你说You)(11)

Chicken 还可以做动词

chicken out=退缩/胆小怕事

我退缩了:I chickened out.

你怂了:You chickened out.

只想说……chicken好无辜鸭!

一个歪果仁是什么意思(歪果仁对你说You)(12)

一个歪果仁是什么意思(歪果仁对你说You)(13)

在头条号关注“轻松学英文”,一起学地道的英文表达~

关注【轻松学英文】(xhdenglish)微信公众号,每天轻松学英文~

,