乔家的儿女开播至今,关于蹩脚南京话的吐槽时刻没停过,除了乔祖望,一直尽量保持改良版本南京话,几个儿女基本都是普通话,一成在26集和项南方看萤火虫时候才爆出南京口音长句“你怎么想起来今天来看萤火虫啊”。

乔家的儿女中我看不懂的南京话(乔家的儿女中我看不懂的南京话)(1)

南京哪有什锦豆腐涝,我们都叫豆腐老

因为内景大多在横店搭景及浙江金华,武义拍摄,(比如剧中南京电视台就是在金华电视台拍摄的,项南方和齐唯民工作的玄武区政府就是武义县人民政府)在横店的一众群演,很少有腔调正宗的南京话,印象里只有杀鸡的居委会安全员,吴姨的话也是现学现卖,比如这句

乔家的儿女中我看不懂的南京话(乔家的儿女中我看不懂的南京话)(2)

明明是小炮子子

南京话是你个小炮子子,剧中变成了仔子,这个可能是编剧或者原著问题了[呲牙]。

相同的问题,作妖,这个词不太懂,乔祖望有句口头禅,每当骂儿女,就说“你个后脑勺子的”,后脑勺子南京话是指后脑,但后脑勺子的,就没听过了。

乔家的儿女中我看不懂的南京话(乔家的儿女中我看不懂的南京话)(3)

后脑勺子的真没听过

一成和小朗约会时候买的地瓜,我觉得既然是南京戏,不妨用“山芋”代替更接地气。

乔家的儿女中我看不懂的南京话(乔家的儿女中我看不懂的南京话)(4)

地瓜,南京话叫山芋

说不接地气吧,有个外号叫麻雀眼[捂脸],把我笑死了。南京话麻雀,你懂的。

乔家的儿女中我看不懂的南京话(乔家的儿女中我看不懂的南京话)(5)

此文原著,不当之处恳请批评指正。

主页更多拍摄地揭秘及乔家内容

欢迎关注,转发,点赞,留言,共同探讨。

#《乔家的儿女》观后感##乔家的儿女烟火气##乔家的儿女喊你回家瞧瞧##乔家#

,