Hello,大家好!小编最近在练习英语听力,昨天一篇文章有句话听了好几遍都没听懂,句子中有一句take a leaf out of Finland's book直接蒙圈了,啥意思?今天就来和大家分享一下~
take a leaf out of someone's book
leaf指(书的)一页。本俚语字面上的意思是“从某人的书里面取出一页”,引申含义为“拿某人当榜样”“以某人为榜样"或”学某人的样子“或"学(某人)的举止”。
例句: We should take a leaf out of Mayun's book to learn English well !
我们应该以马云为榜样,学好英语!
最后分享一下小编没听懂的句子������
Maybe we should take a leaf out of Finland's book—last year the UN's World Happiness Report found the country to be the happiess place on earth
也许我们应该向芬兰学习—去年,联合国的《全球幸福报告》发现芬兰是全球最幸福的国家。
,