前段时间,听了一位年轻老师的汉语拼音教学课,老师教的是单韵母“a o e”。课堂上,一个小男孩站起来,很大方地大声说:“老师,你把‘o’读错了?”

我们在这里不用评判谁对谁错,但一直以来,对单韵母“o”的读法一直争论不休。因此,就此问题,小编也想谈谈自己的一点粗浅理解,借此和大家进行交流探讨,以期达到共识。

为了慎重起见,小编在周围30多个小学语文老师中做了一个简单的调查,希望能给我们将要探讨的问题找到一个相对精准的答案。调查只设定了“单韵母‘o’怎么读?你对‘o’的发音方法缘何而来?”两个问题,虽然这个调查只是在一个小范围内进行,但从调查的结果发现,对单韵母“o”的读法竟然有“ou”、“ao”和“wo”三种不同的读法(我也不知道用怎样一种方式来标注这三种不同的读法,也只好用我们拼音来标注,但小编觉得这个不是重点),这里我们先不做对或者错的定论,因为我们今天就是来讨论究竟是谁的发音是正确的,谁发音是错误的。但是在谈及第二个问题时,99%的人都是沿用自己曾经的老师的读法,究竟依据什么来正确读出汉语拼音字母的发音根本不知道。由此不难发现,造成单韵母“o”读法混乱的现象主要原因是 ,大多数教师在教学实践中,还没有很好地规范汉语拼音字母的发音,有的按名称音读,有的按照英语字母名称音读,有的按照声母呼读音读,原来的老师教给学生,学生又教给自己的学生,长此以往,造成了目前这种汉语拼音发音混乱的局面。但最根本的问题是,老师不能按照《汉语拼音方案》来严格教学,而且未曾向学生介绍利用《汉语拼音方案》来规范自己的发音。学完了汉语拼音,却不知道《汉语拼音方案》的存在!这不能不说是小学语文教学中的一个缺失,必须引起每位小学语文老师的重视。

既然说到了《汉语拼音方案》,在小编认为,《汉语拼音方案》就是汉语拼音“王国”中的“根本大法”(我不是很确定这个比喻是否恰当),但凡涉及一切汉语拼音的相关问题都应该以此为准。既然如此,“o”的读法这个问题就变得非常简单:按照《汉语拼音方案》中的注音去读就可以了。

我国目前通用的《汉语拼音方案》是国家文改会1957年拟定,同年11月1日,国务院全体会议第60次会议通过,并于1958年2月11日第一届全国人民代表大会第五次会议批准使用。

单韵母o的准确读法(单韵母o究竟怎样读)(1)

在《汉语拼音方案·韵母表》中,“o”的读音是“喔”。但问题来了:《新华字典》中“喔”有两个音,下面两幅图片是第12版《新华字典》中的注解:

单韵母o的准确读法(单韵母o究竟怎样读)(2)

单韵母o的准确读法(单韵母o究竟怎样读)(3)

那到底“o”读“wo”还是读“o”呢?我们只要搞清楚《汉语拼音方案·韵母表》中跟在“o”后面的那个“ㄛ”就可以了。

单韵母o的准确读法(单韵母o究竟怎样读)(4)

其实说句实话,我也不懂这个东西。但要弄清楚“o”的读音又不得不说到它。《汉语拼音方案》中诸如“ㄛ”的符号叫做汉语注音符号,是民国时期创造出来的一套用于给汉语注音的工具。虽然我们不知道它的准确读法,但是我们可以对照发现,“o”下面的注音符号“ㄛ”,和“e”下面的注音符号非常的相似(上面图片标注处)。那我们是不是有理由相信,“e”和“o”的发音非常相近,再联想一下就很容易知道,它们发音时只是口型变化有区别而已,即发“o”音时嘴巴要拢圆,而读“e”时嘴巴变扁。

为什么不读“wo”,同样,我们通过对《汉语拼音方案•韵母表》的观察发现,“wo”下的注音符号是“ㄨㄛ”,而并非“o”下的“ㄛ”。

综上所述,“o”的发音,就是在发“e”音时将嘴巴拢圆,保持口型不变,即为“o”的正确读音。

这里只是小编的粗浅理解,希望对一直以来困扰着你的关于“o”的发音问题有所帮助,欢迎关注我,评论区留言一起讨论,共同进步噢!

,