Unit6 Review-C
F.
The Qinghai-Tibet Railway
青藏铁路
1The Qinghai-Tibet Railway, which is 1956 kilometres long, is the first railway connecting Tibet with other parts of China.
青藏铁路——长达 1956 千米,是第一条将西藏与中国其他部分连接起来的铁路。
1.1Tibet[tɪˈbɛt]西藏。
1.2which引导非限性定语从句。
1.3connect...with和…有关系,与……相连;连接;与…联系。
1.4connecting Tibet with other parts of China.现在分词作后置定语。
1.5other parts of ……的其他部分。
2The railway starts in Xining and ends in Lhasa. It travels across no-man's land, climbs up snowy mountains, and runs on frozen earth. It is known as a “sky railway" because it is built at a higher altitude than any other train tracks in the world and is the longest railway on such a high plateau.这条铁路起自西宁,终至拉萨。它穿过无人区,翻过雪山,绵延于冻土之上。它以“天路”著称,因为它被建在比世界上任何其他铁轨都高的海拔上,并且是在如此高的高原的最长铁路。
2.1travel across/through/over的区别:
①travel through是穿过有障碍物的旅行,强调从中间穿过。
②travel across指的是从表面上的穿过。
③travel over更强调空间上的遨游。
2.2no-man's land无人区,注意要用所有格。
2.3climb up snowy mountains翻过雪山。climb up向上爬,攀登。
2.4snowy mountains雪山。注意mountain要用复数。
2.5run on连续,继续。
2.6frozen earth冻土,其中frozen为过去分词作定语。
run on frozen earth绵延于冻土之上。
2.7It is known as...以……著称。
2.8sky railway天路
2.9at a higher altitude在更高的海拔。
altitude[ˈæltɪtjuːd]名词,海拔高度;海拔;高程;(海拔高的)高处,高地。
2.10train tracks铁轨。
2.11on such a high plateau在如此高的高原上。=on so high a plateau
2.12plateau[ˈplætəʊ]高原。
3The construction of the railway took many years of work. The first section, from Xining to Golmud, started in 1958 and was completed in 1984. The Golmud-Lhasa section started in
2001. It was put into operation in July 2006,marking the completion of the railway.建造这条铁路用了许多年。第一段——西宁至格尔木段,动工于 1958 年,竣工于 1984 年。格尔木至拉萨段,动工于2001年。它于2006 年7 月投入运营,标志着这条铁路的竣工。
3.1construction[kənˈstrʌkʃn]名词,建设,建造。
3.2take many years of work花费多年的工作
many years of work多年的工作。
3.3section[ˈsekʃn]名词,部分,阶段,段。
3.4Golmud格尔木。
3.5Sth. was completed in 年份某物完结/竣工于某年。
3.6Lhasa拉萨
3.6put into意思是插入,注入,(船)入港,侧重于使某物处于某种状态,强调的是状态。put into后只能接名词构成复合宾语。
3.7put into operation使投入运营;使投入生产,使运转。
3.8mark the complection of...标志……的竣工。
4Ecological protection measures were taken during and after the construction of the railway. So it was built as a “green railway" and has not generated any environmental pollution.在铁路的建设期间和竣工之后,都采取了保护生态环境的措施。因此,它是作为一条“环保铁路”而建成的,至今没有造成任何环境污染。
4.1Ecological protection
measures保护生态环境的措施。Ecological[ˌiːkəˈlɒdʒɪkl]形容词,生态学的;关注生态环境的;主张生态保护的。
protection[prəˈtekʃn]名词,保护,保护物。
4.2take measures(to do sth.)采取措施(去干某事)
4.3 during and after the construction of the railway在铁路的建设期间和竣工之后
4.4green railway绿色/环保铁路。
4.5generate [ˈdʒenəreɪt]动词,生成;产生;引起。
4.6generate some environmental pullution产生一些环境污染。
5Now, more travellers can visit Tibet. People in Tibet have more chances to travel, too. The train also takes goods from Tibet to the outside world, such as yak meat and butter tea. The railway brings the people in Tibet a happier and richer life.如今,更多的游客可以游览西藏。西藏的人们也有了更多出行的机会。这条铁路也把货物从西藏运往外面的世界,比如牦牛肉和酥油茶。这条铁路为西藏的人们带来了更幸福和更富足的生活。
5.1traveller可数名数,游客。travell er=traveller
5.2have more chances to do sth.有更多的机会去干某事。chance可数名词,机会。
5.3good可数名词,商品。
5.4take sth. from sp. to sp.把某物从某地带到某地。
5.5the outside world外面的世界。
5.6such as比如。
5.6yak meat耗牛肉
yak[jæk]名词,牦牛(生活于中亚);
动词,没完没了地说些无聊的话。
5.7butter tea酥油茶。
butter[ˈbʌtə(r)]名词,奶油;黄油。
5.8 bring sb. a happier and richer life带给某人更幸福和更富足的生活。
6Why is the Qinghai-Tibet Railway called a“sky railway”?
为什么青藏铁路被称为“天路”?
——Because it is built at a higher altitude than any other train tracks in the world and is the longest railway on such a high plateau.
7How was the railway built as a “greenrailway”?这条铁路是如何作为“环保铁路”而被建成的?
——Ecological protection measures were taken during and after the construction of the raiway.
G.
take a drive开车。
drive名词,驱车旅行;驾车路程。
take a ride搭便车。
by the sea在海边。
get out of the car走下小汽车。
on the beach在沙滩上。
We like a drive in the car.我们喜欢开车兜风。
,