本文转载自“21世纪英文报”,已获授权

自1947年以来,每年挪威都会为英国民众送上一棵象征友谊的圣诞树,放置在伦敦特拉法加广场上,以表达对二战中盟友的感谢之情。今年挪威送来的圣诞树也如期而至↓

国外为什么要圣诞树(挪威给英国人送了棵)(1)

不过今年的树,看上去枝干似乎有些稀疏……

国外为什么要圣诞树(挪威给英国人送了棵)(2)

面对今年这棵“有点秃”的圣诞树,各路网友也开启了全程高能神吐槽模式。

Every year since 1947, Norway, or more precisely, the city of Oslo, has gifted a Christmas tree to the UK to put up in Trafalgar Square. The gesture is made to express their gratitude for being allies during World War II.

It’s a beautiful tradition symbolizing solidarity and friendship; however, in the last few years, Brits have been kind of underwhelmed by the trees Norway has gifted them. And this year they had a pretty strong reaction to it.

People were pointing out that the tree has sparse branches and looks like it’s suffering.

一些网友对这棵萎靡的树展开了脑洞↓

国外为什么要圣诞树(挪威给英国人送了棵)(3)

这棵树还会有其他的树枝来装饰,还是这样就完事儿了?

国外为什么要圣诞树(挪威给英国人送了棵)(4)

“修正:圣诞树部分到货。”

国外为什么要圣诞树(挪威给英国人送了棵)(5)

“这树是从挪威被一路拖过来的?”

国外为什么要圣诞树(挪威给英国人送了棵)(6)

“剩下的卡在海关了?”

国外为什么要圣诞树(挪威给英国人送了棵)(7)

“他们是不是弄错了,把去年的圣诞树拉来杵那儿了吧?”

还有一些网友表示:有被这棵树内涵到↓

国外为什么要圣诞树(挪威给英国人送了棵)(8)

“一棵英国不想要、却很搭配我们的树。”

国外为什么要圣诞树(挪威给英国人送了棵)(9)

“挪威用这棵树,说出了心声。”

国外为什么要圣诞树(挪威给英国人送了棵)(10)

“我不由得想到这是在内涵这个国家的低沉状态。当然是我们英国,不是挪威。”

眼见着网友们讨论得如此热烈,特拉法加圣诞树的官方推特也终于出来回应了↓

国外为什么要圣诞树(挪威给英国人送了棵)(11)

“我想告诉大家,一半的树枝不是不见了……它们是在保持社交距离。记得今年圣诞节要做好防护,(除例外情况)要在公共交通和商店内部戴好口罩哦。”

综合来源:Twitter Boredpanda

China Daily精读计划来了!

每天20分钟,

带你学英语,看世界!

,