みなさん、こんにちは、ようこそ教育ゆうちゃんヘ (大家好,欢迎来到柚嬙教育)

日语中心情和気分有什么区别(日语N5短语気になる)(1)

日语中「気」的用法可以写一本书一点也不假!

今天一起学习下经常会用到,但总是容易混淆的2个短语:「気になる」 和「気にする」;意思是:「在意某项事情、牵挂某件事情」

但,这两种说法是有区别的。

例:


日语中心情和気分有什么区别(日语N5短语気になる)(2)

「気になる」指某件事情自然而然地留在心中,无法轻易忘记忘忘记,相当于中文的「在意」「気にする」指脑子里时时会去想到某件事情,无法释怀,相当于中文的「介意」。

因此,就「介意、在意」的程度来说,「気になる」<「気にする」。

最大的不同点在于:

「気になる」: 心中隐约会想起。「気にする」: 常常盘旋在脑中,十分介意,感觉不太舒服。

日语中心情和気分有什么区别(日语N5短语気になる)(3)

因此,例句的答案,其实两种都可以,只是意思略有不同。

(很介意她,感觉像她之前做了什么坏事。)

( 一直很在意她的事,可能是喜欢上她了。)

(一直很介意输掉比賽,可能是由于自己的失误,而让心中非常介意不舒服。)

( 一直很在意輸掉比賽的事情,可能是单纯心中会想起这件事。)

另外,由于「する」是他动词,「なる」是自动词,因此必须使用「を~する(を気にする)」「が~なる(が気になる)」的形式~

日语中心情和気分有什么区别(日语N5短语気になる)(4)

我是教育柚子酱,感兴趣的可以私信或者留言评论哈!#日本# #​我要上#

では、以上です、今度もよろしくお願いします! #写作职业炼成记# @头条教育

日语中心情和気分有什么区别(日语N5短语気になる)(5)

,