不知道有多少人玩过《第五人格》

玩过的同学应该对杰克温柔的公主抱印象深刻吧!

那么生活中的你

有多久没跟想要拥抱的人拥抱了呢?

电视剧里那些浪漫桥段的"公主抱"

是大多数女生都向往的

但用英语说可不是hug!

那要怎么说才地道呢?

有仪式感的公主抱(女生都渴望的公主抱)(1)

"公主抱"和hug无关!

我们知道

princess=公主,hug=拥抱

但"公主抱"可不是princess hug

和这两个单词完全没有关系

carry sb in one's arms

公主抱

Carry表示抱起

在歪果仁眼里,

carry是很浪漫的

例句:

He's carrying his girlfriend in his arms.

他公主抱他的女朋友。

PS:

carry还表示"背着"的意思

比如

When I was a child, my father always carried me on his shoulders.

小时候,父亲总是把我放肩膀上背着。

说到"公主抱"

你可能也会想到另一种——"熊抱"

虽然粗暴,但也是很有爱的

那么“熊抱”又该怎么说呢?

bear hug熊抱,紧紧拥抱

是的,这次你没看错

就是bear和hug组合在一起

例句:

The man hesitated a moment, then smiled broadly and gave her a bear hug and a kiss.

那个男人犹豫了一下,而后咧嘴一笑,给了她一个熊抱,又给她一个吻。

情侣之间的"情侣抱"还可以这样说

cuddle /ˈkʌdl/亲密地搂抱

例句:

They sat in the back row of the cinema

kissing and cuddling.

他们坐在影院后排,接吻搂抱。

cuddle这个词还可以指

搂抱着小孩儿或者小动物

比如:

He cuddled with his little puppy.

他抱着小狗。

She cuddled with the baby and eventually it stopped crying.

她搂着小孩,渐渐地孩子不哭了。

,