《阅微草堂笔记》铁虫冰蚕,下面我们就来说一说关于文言志怪故事解析?我们一起去了解并探讨一下这个问题吧!

文言志怪故事解析(古代志怪故事铁虫冰蚕)

文言志怪故事解析

《阅微草堂笔记》

铁虫冰蚕

田侯松岩言:幼时居易州之神石庄(土人云,本名神子庄,以尝出一神童故也。后有三巨石陨于庄北,如春秋宋国之事,故改今名。今石在易州西南二十余里),偶与僮辈嬉戏马厩中。见煮豆之锅,凸起铁泡十数,并形狭而长。僮辈以石破其一,中有虫长半寸余,形如柳蠹,色微红,惟四短足与其首皆作黑色,而油然有光,取出犹蠕蠕能动。因一一破视,一泡一虫,状皆如一。

又言:头等侍卫常君青(此又别一常君,与常大宗伯同名),乾隆癸酉戍守西域,筑帐南山之下(塞外山脉,自西南趋东北,西域三十六国,夹之以居,在山南者呼曰“北山”,在山北者呼曰“南山”,其实一山也)。山半有飞瀑二丈余,其泉甚甘。会冬月冰结,取水于河,其水湍悍而性冷,食之病人。不得已,仍凿瀑泉之冰。水窍甫通,即有无数冰丸随而涌出,形皆如橄榄。破之,中有白虫如蚕,其口与足则深红,殆所谓冰蚕者欤?此与铁中之虫,锻而不死,均可谓异闻矣。然天地之气,一动一静,互为其根。极阳之内必伏阴,极阴之内必伏阳,八卦之对待,坎以二阴包一阳,离以二阳包一阴。六十四卦之流行,阳极于乾,即一阴生,下而为姤;阴极于坤,即一阳生,下而为复。其静也伏斯敛,敛斯郁焉;其动也郁斯蒸,蒸斯化焉。至于化则生,生不已矣。特冲和之气,其生有常;偏胜之气,其生不测。冲和之气,无地不生;偏胜之气,或生或不生耳。故沸鼎炎熇、寒泉沍结,共中皆可以生虫也。崔豹《古今注》载,火鼠生于炎洲火中,绩其毛为布,入火不燃。今洋舶多有之,先兄晴湖蓄数尺,余尝试之。又《神异经》载,冰鼠生北海冰中,穴冰而居,啮冰而食,岁久大如象,冰破即死。欧罗巴人曾见之,谢梅庄前辈戍乌里雅苏台时,亦曾见之。是曾且生于火与冰矣。其事似异,实则常理也。

【译文】

田松岩先生说:小时住在易州的神石庄(当地人说,本来叫神子庄,因为曾经出过一个神童的缘故。后来,有三块大陨石坠落在庄子北面,好像春秋时宋国的事一样,就改为现在的庄名。庄子易州西南二十余里),偶然和小僮们在马棚里玩,看见煮豆的锅,凸起了十几个铁泡,泡都是狭长形的。小僮用石头砸破了一个泡,里面有一条半寸多长的虫,样子像柳树上的蠹虫,微微发红,只有四条短腿和头是黑色的。这只虫油光发亮,取出来时还蠕动。于是小孩们把铁泡一一都砸开了,一个泡里有一条虫,虫的形状都一样。田先生还说,头等侍卫常君青先生(这又是另一个姓常的人,和礼部尚书君常先生同名),乾隆十八年防守西域,在南山下设帐篷。(塞外的山脉,从西南伸延向东北,西域三十六国,分布在山脉两边。在山南的把山脉叫做“北山”,在山北的把山脉叫做“南山”,其实都是一条山脉。)半山腰有两丈多长的瀑布,水很甜。冬天水冻住了,驻军便到河中取水。河水湍急而水质很冷,人食用后得病,不得已又去凿瀑布的冰。刚凿开了一个眼,便有无数冰丸随着水涌出来,形状都像橄榄。破开冰丸,里面有白色的虫子,像蚕。它的嘴和腿都是深红色,莫非就是所谓的冰蚕?这种虫和在铁锅的泡里烧不死的虫一样,可以说是奇闻了。

然而天地的气,一动一静,互为根基。极阳之内必然潜伏着阴,极阴之内必然潜伏着阳。八卦也是相互对应的:“坎”卦的图形是二阴包着一阳,“离”卦的图形是二阳包着一阴。六十四卦,轮流变化,阳极在乾,就有一阴生长,下面便是“垢”卦。阴极在坤,就有一阳生长,下面就成“复”卦。在相对静止之时,阴阳都处于抑制状态,两者性状都不明显。但当阴阳活跃起来,性状明显,以致相互转化,万物就不停地化生了。只是冲和的气,它的化生有一定规律;偏胜的气,它的化生就难以预料。冲和的气,什么地方都可以化生;偏生的气,有时化生有时不化生。所以在炽热的铁锅下,冰冻的寒泉中,都可以生出虫来。崔豹的《古今注》中载,火鼠生长在炎洲的火里,用它的毛织成布,进入火里不燃烧。西洋货中这种布很多。先兄晴湖存了几尺,我曾试验过。还有《神异经》中载,冰鼠生在北海的冰里,住在冰洞里,以冰充饥。时间长了就长到大象那么大,冰块溶化,它就死了。欧洲人曾见过这种冰鼠,谢梅庄前辈戍守乌里雅苏台时,也曾见过。火鼠、冰鼠生活在火与冰中,这种事虽然奇异,但也在情理之中。

知县司阍

数皆前定,故鬼神可以前知。然有其事尚未发萌,其人尚未举念,又非吉凶祸福之所关、因果报应之所系,游戏琐屑至不足道,断非冥籍所能预注者,而亦往往能前知。

乾隆庚寅,有翰林偶遇乩仙,因问宦途。乩判一诗曰:“春风一笑手扶筇,桃李花开泼眼浓。好是寻香双蛱蝶,粉墙才过巧相逢。”茫不省为何语。俄御试翰林,以编修改知县。众谓次句隐用河阳一县花事。可云有验,然其余究不能明。比同年往慰,司阍者扶杖蹩躠出。盖朝官仆隶,视外吏如天上人。司阍者得主人外转信,方立阶上,喜而跃曰:“吾今日登仙矣!”不虞失足,遂损其胫,故杖而行也。数日后,微闻一日遣二仆,而罪状不明。

旋有泄其事者曰:“二仆皆谋为司阍,而无如先已有跛者。乃各阴饰其妇,俟主人燕息,诱而蛊之。至夕,一妇和具饼饵,一妇私煎茶,皆暗中摸索至书斋廊下。猝然相触,所赍俱倾;愧不自容,转怒而相诟。主人不欲深究,故善遣去。”于是诗首句三四句并验。此乩可谓灵鬼矣,然何以能前知此等事,终无理可推也。马夫人雇一针线人,曾在是家,云二仆谋夺司阍则有之,初无自献其妇意,乃私谋于一黠仆,黠仆为画此策,均与约是日有暇,可乘隙以进。而不使相知,故致两败。二仆逐后,黠仆又党附于跛者,邀游妓馆。跛者知其有伏机,阳使先往待,而阴告主人往捕,故黠仆亦败。嗟乎!一州县官司阍耳,而此四人者互相倾轧,至辗转多方而不已。黄雀螳螂之喻,兹其明验矣。故附记之,以著世情之险。

【译文】

运数都是前定,所以鬼神可以先知。但是,有些事情还未有萌芽,有些人还没有想法,又不是关系到吉凶祸福、因果报应之类,只是游戏琐碎不值得说的事,绝对不是阴间记载所能预先注明的,但也往往能提前知道。乾隆三十五年,有位翰林偶然遇上了乩仙,便问自己的仕途情况。乩仙判下一诗道:“春风一笑年扶筇,桃李花开泼眼浓。好是寻香双蛱蝶,粉墙才过巧相逢。”他茫然不知是什么意思。不久,翰林经皇上测试,从编修外放为知县。大家说这首诗的第二句隐用河阳一县花的故事,可以说是应验了。但其余几句还是不明白。等到科举同榜朋友们上门祝贺时,守门人扶着竹杖拐着脚出来开门。大概是朝官的仆从们把外放的官员看作天上人。这仆从得到主人外放的消息,正站在台阶上,高兴得跳起来叫:“我今天登仙了。”不料失足摔坏了脚脖子,所以拄拐杖行走。几天后有消息说翰林一天里打发走了两个仆人,但罪状不清楚。

随后便有人透露出消息说:“这两个仆人都要谋求看门人的职位,可是都被那个摔坏脚脖子的先占了。于是这两人都把自己的老婆打扮起来,等主人休息时来诱引他。晚上,一个妇人偷偷地带着点心,一个妇人偷偷地带着茶,都在黑暗中摸索着来到书房的廊下,却突然撞在一起,手中的东西都打翻了,两人恼羞成怒,相互骂了起来。主人不想深究,就把她们打发走了。诗的首句及三四句都应验了。这个乩仙怎么能预先知道这些事?真是无从解释。(马夫人雇用了一个做衣服的女人,曾在那一家做过,说那两个仆人计划夺取守门人职务的事是有的。最初并没有让老婆去勾引的意思,曾偷偷地和一个狡猾的仆人商量。狡猾的仆人给他们出了这个计策,又都和他们约定:当天有机会,可以乘机进行。但又不让双方相互知道,以致双方都失败。那两个仆人被赶走后,狡猾的仆人又依附受伤跛脚仆人,请他去玩妓院。受伤跛脚仆人知道他有阴谋,假装让他先进去等待,自己暗中报告主人去抓捕,因此狡猾的仆人也败露了,啊,一个州县官长的守门人,有四个人互相倾轧争夺位置,辗转反复个不停,黄雀螳螂的比喻,这就是个明白的例子。附带把这件事记在这里,用来揭示世情的险恶。)

,