今日短语分享吗,请收下!

Rain on your parade 泼冷水

经典短语模板(短语分享系列一)(1)

大好的天气如果突然下起雨,那么可能原本计划好的活动就不得不取消,着实令人扫兴!

当某人的计划不得不因为事或人而告停时,就可以用表达 “rain on someone’s parade”,也就是汉语里说的 “泼冷水,扫兴”。

例句

I hate to rain on your parade, but you’re not going home until you’ve finished that.

我不想煞风景,但是你完成这件事之前不准回家。

Away with the fairies 心不在焉、不切实际

经典短语模板(短语分享系列一)(2)

一说到仙女 “fairies”,人们可能会联想到梦幻的世界。但是英国人常用表达 “to be away with the fairies 飘到了仙女的国度” 来幽默地形容 “状态、举止奇怪,就仿佛思绪不在这个世界,心不在焉”,我们也可以用它来形容人“不切实际,异想天开”。

例句

Sorry, what did you say? I was away with the fairies. Would you mind saying it again?

不好意思,你说什么?刚刚我在开小差。你能再说一遍吗?

When reality bites 当现实给了你一巴掌的时候

表达 “when reality bites 当现实反咬你一口的时候” 可以用来描述人在长期逃避某件事之后不得不面对残酷现实的情况。

例句

You try to stay together with a partner you don’t love, but when reality bites, you’ll have to separate!

你试图和你不爱的另一半在一起,但当你不得不直面现实的时候,就得分手了!

Too many cooks spoil the broth 厨子太多烧坏汤,人多误事

经典短语模板(短语分享系列一)(3)

表达 “too many cooks spoil the broth 厨子太多烧坏汤” 用来比喻 “因参与的人过多而导致不好的结果”,也就是汉语里常说的 “人多误事”。

这个习语被用来感叹由于考虑了太多人的观点和意见,最终任务没有做好。虽然这个表达中含有单词 “肉汤 broth”,但它不仅限于在谈论做饭的语境中使用,而同样适用于谈论工作和生活的场景中。

例句

There were 15 people in our meeting this morning, all from different departments and each with different opinions. We didn’t manage to complete any of the tasks we had planned. Too many cooks spoil the broth!

今早的会议有15个人参加,他们都来自不同的部门,而且意见迥异。我们没有完成任何原本计划达成的目标。真是人多反倒误事!

Walking on sunshine 兴高采烈,喜不自胜

阳光明媚的夏日总是能让人感到心情舒畅、充满活力。表达 “walking on sunshine 在阳光下漫步、脚踏阳光” 可以形容人非常高兴、喜悦的样子。注意,这个表达通常以进行时态出现在句中,即 “to be walking on sunshine” 来强调人兴高采烈的状态。

例句

After I got full marks in my test result, I was walking on sunshine!

我得知测试拿了满分之后,高兴得喜出望外。

,