生活中大家都很喜欢一些朗朗上口的叠词,
别看这些叠词看起来很幼稚很可爱,
讲真,但是外国人们也真的会用!
1. okey-dokey
和OK的意思完全一样
(也可说okey-doke)
一般关系比较近的人可以这么用
用于强调或者表示可爱的语气
关于OK,有的人会更精简
在文字回复时会直接打K。
2. teeny-tiny
teeny-tiny:迷你的,袖珍的
等同tiny, tiny little的意思
例句
The new born baby is teeny-tiny.
新出生的宝宝好小呀。
The new born puppy was teeny-tiny.
新出生的狗狗好小呀。
3. easy-peasy
It means very simple.
非常简单,小菜一碟
例句
This work is easy-peasy for me.
It won't take me much time.
这项工作对我来说简直是小菜一碟
不会花多少时间的。
近义的表达:
easy as pie
a piece of cake
4. wishy-washy
It means indecisive.
犹豫不决
例句
I can't stand wishy-washy people.
They could never decide what to order when eating out.
我实在受不了犹豫不决的人,
他们在外面吃饭时总是犹豫要点什么。
5. mumbo-jumbo
It means nonsense language
晦涩难懂
让人听不懂,形容一些艰涩难懂且毫无意义的废话,confusing.
例句
In his power point, there is full of technical mumbo-jumbo. I could understand nothing.
在他的幻灯片里全是科技上晦涩难懂的术语,我一个字也没明白。
He is speaking mumbo-jumbo.
他正在胡说八道呢。
What you've said is mumbo-jumbo.
你刚说的都是毫无意义的废话。
近义表达:
It doesn't make any sense.
6. super-duper
super的加强版,
表示太棒了,棒呆了
例句
I've spent a super-duper weekend.
我度过了一个特别棒的周末。
Sheldon is super-duper smart.
Sheldon简直太聪明了。
7. lovey-dovey
多情的、秀恩爱的
(dove:鸽子)
例句
Many American parents act lovey-dovey in front of their children.
许多美国家长在孩子面前都不掩饰恩爱的感情。
8. See you later, alligator
See you later, alligator.
See you in a while, crocodile.
一会见!
这里面alligator和crocodile
都毫无意义,只是为了押韵
跟小孩子说话时可以用
9. 其他叠词
blah blah:等等,省略无聊乏味的讲话
bling bling:闪闪亮亮的
chop chop:快一点
,