“我们那个年代,就是看这一部部经典优质的译制片中长大,一提到茜茜公主、罗切斯特、叶塞尼亚、简·爱……配音大师的声音就在耳边萦绕”,这是在一条《每晚一部,CCTV6经典译制片展映全片单!拿走不谢》帖子下的一条普通留言。如果说帖子本身,短短两天阅读数已超过十万,还不足够说明优秀引进影片的魅力;这一条回复所获得的足足219个“赞”,或许已经证明,这40部经典国外大片对很多影迷来说够得上“饕餮盛宴”四个字。
图说:《简·爱》海报 网络图
回忆,美好
自11月12日晚起,CCTV6电影频道每晚10点档,拨出“佳片有缘”时段,特别精选了40部耳熟能详的“优秀引进片”,重温也致敬那段国门刚刚被打开的岁月。《茜茜公主》《年轻的皇后》《皇后的命运》三部连播,有影迷说“昨晚看了年轻的皇后,画面被修复得相当精致,音色清晰,上译原版天籁之音,央视做了大好事”;昨晚观众又重温了高仓健的硬挺、哪怕修复的画面并不算太精致饱满,《追捕》仍叫一代人激动,他们说“满满的幸福回忆”,今天,又有不少人在朋友圈奔走相告,因为晚上他们要跟童自荣版的《佐罗》相约,等着听那“最温柔优雅的宣战”。对于未来一个多月,有人等着再听一遍“可怜的卡西莫多,你的心要能在菲比思的心口跳动,那世界改多美”;有人想重看《虎口脱险》里两个“赤膊男人”在澡堂悠悠地哼起“鸳鸯茶,鸳鸯批,我跟你,你跟我”,还有很多人直言,“已经火速收缩片单,准备开启节日模式”。
图说: 《佐罗》海报 网络图
经典,丰富
翻看片单,仅以自本周六起的一周为例,《尼罗河上的惨案》《瓦尔特保卫萨拉热窝》《巴黎圣母院》《卡桑德拉大桥》《真实的谎言》《望乡》《虎口脱险》,七部经典电影来自英国、匈牙利、法国、西德、美国、日本,浪漫的爱情、成长的烦恼、震撼的场面、纯真的情感,还有时代的传奇,闪光的人性。甚至还未看片,那些经典得几乎可以背默出的台词,那些熟悉的或舒缓或昂扬的旋律,便已扑面而来。
之后,还将会有《红与黑》《叶塞尼亚》《英俊少年》《辛德勒的名单》《简·爱》《远山的呼唤》《泰坦尼克号》《莫斯科不相信眼泪》《廊桥遗梦》等来自不同国家和文化的引进片,每天一部,连续40天不间断。
40部电影,自不能穷尽整整一代人的回忆,但或许回顾这些电影,足够回顾陪伴一代人成长的故事。
图说: 《叶塞尼亚》海报 网络图
重温,出发
关于成长,有网友说:“我的少年时代,是在爸爸买的很多上译厂译制片配音磁带以及这些配音大师的诗歌朗诵的陪伴中度过的,邱岳峰、李梓、毕克、童自荣、刘广宁、乔榛、丁建华、曹雷、尚华……在他们的声音所构筑的故事里,年少的我对“角色“有了向往,对世界有了好奇。”或许,译制片里那一颦一笑,曾是很多人的初恋;或许,引进片里的旖旎风光,曾是一代人对国门之外的世界所有想象。 记得采访译制导演苏秀时候,谈及为何上译厂如此重视“忠实原片”,为何在配译前反复看片、揣度导演的意图,演员的表达,她说:“在改革开放之初,正是大量引进中国的外国电影,使我们看到不同国家、不同社会、看到一个个不同的侧面、不同的人生缩影,不管影片作者所表达的思想和我们的观念有多么的不同,我们都无权去改变它,因为那才能让我们看到外国社会的真实情况并了解当地人民的思想。”
感谢这些“原汁原味“的译制片,丰富了一代人的成长。当改革开放走过四十年,当我们重温往日情怀,当我们对外面的世界不再陌生,我们同样希望能在大银幕看到更丰富细腻、更多姿多彩的外国电影,而不是被好莱坞、被资本裹挟的累累大片们。(新民晚报 首席记者 孙佳音)
,