中国菜名特别有意思,有的以意境取名,有的以形状取名,有的以风味取名,还有的以故事取名。有些食材与否却毫无关系,我们来看下有哪些名字和实物八竿子都打不着的,

比如:

蚂蚁上树当中没有蚂蚁。

鱼香肉丝里面没有鱼。

佛跳墙里面没有佛。

夫妻肺片里面没有夫妻。

娃娃菜里面没有娃娃。

老婆饼里面没有老婆。

红烧狮子头里面没有狮子。

麻婆豆腐里面没有麻婆。

鸳鸯火锅里面没有鸳鸯。

虎皮青椒里面没有虎皮。

丝袜奶茶里面没有丝袜。

虾片里面没有虾。

榴莲酥里面没有榴莲。

牛角包里面没有牛角。

蟹棒里面没有螃蟹。

松露巧克力里面没有松露。

老干妈里面没有干妈。

东坡肉里面没有东坡。

驴打滚里面没有驴。

苍蝇头里面没有苍蝇。

荔枝肉里面没有荔枝。

葡萄鱼里面没有葡萄。

烟筒白菜里面没有烟筒。

霸王别姬里面没有霸王。

…………

还有一道菜,名叫“悄悄话”,何解?——猪耳与猪舌的拼盘!不得不佩服取名者的幽默感。

“母子相会”就是黄豆芽炒黄豆芽,至于谁是母,谁是子,就像先有鸡还是先有蛋,谁能说得清呢?

…………

你知道还有哪些“名不符实”的菜名?

容易误解的菜名(的菜名你知道多少)(1)

霸王别姬

容易误解的菜名(的菜名你知道多少)(2)

佛跳墙

容易误解的菜名(的菜名你知道多少)(3)

葡萄鱼

容易误解的菜名(的菜名你知道多少)(4)

松鼠桂鱼

,