在地球上,哪里有水,哪里就有生命。一切生命活动都是起源于水的。我们人体内的水分,大约占到体重的65%。没有水,食物中的养料不能被吸收,废物不能排出体外,药物不能到达起作用的部位。人体一旦缺水,后果是很严重的。会口干舌燥,皮肤起皱,意识不清,甚至幻视,更严重的会心跳急促 失忆,意识就快消失。没有食物,人可以活3周,如果连水也没有,顶多能活3天。

关于water的对话(Water生命的源泉)(1)

水在生活中很重要,但英语中许多使用水的表达都有不愉快的含义。比如,to be in hot water(遇到麻烦,陷于困境),我们遇到的麻烦不管是大是小,都可以用它来表示。例如,当我们要示“如果你上班继续迟到的话,你就会有麻烦了。”时,我们可以说You will be in hot water if you continue to be late for work.

另外一个介词短语跟in hot water表达同一个意思的是in deep water(陷入困境;处于水深火热之中)。当你在深水中,又不会游泳,你会处境艰难。当你面对一个你没有能力解决的问题时,你就处于deep water之中比如,Having had a quarrel with his boss, Mr. Li has been in deep water.(李先生与老板吵架后,已陷入困境)。

关于water的对话(Water生命的源泉)(2)

to keep your head above water表面意思是把头 高于水面,这是一个生动的表达法,意思是“不欠债;设法维系生存; 赶上工作进度; 避免陷入麻烦”。比如,Ii you feel you are sinking, finding it tough to keep your head above water or make time for things that are really important to you, you are not alone.(或许你觉得生活负担沉重,难以摆脱烦扰,也没有时间去做一些对自己很重要的事情。其实处在这种生活状态的并非仅你一人)。再如,我失业了但我要在找到工作前设法维持生计,可以说:I lost my job, but I’ll try to keep my head above water until I find a new job.

不管是同事还是朋友之间会常常发生辩论或者争论,如果一个人的论点能站得住脚,那它就是有力的,没有任何漏洞。如果站不住脚,那么它就是有缺陷或不足的。我们用hold water表示“站得住脚;合情合理;说得通”,比如,This argument simply cannot hold water in Europe.(这种论点在欧洲根本就说不通)。其实,就像容器一样,如果它能装水,它就很坚固,上面没有洞。比如,The basket can't hold water.(这个篮子装不住水)。

关于water的对话(Water生命的源泉)(3)

throw cold water(泼冷水)也是一个与想法或提议有关的表达。它的意思是不喜欢一个想法。例如,Everybody else in the office think my idea is great, but my boss throw cold water on it.(办公室里所有人都认为我的主意很好,但我的老板给我泼冷水)。

,