最近有同学问到了一个关于介词的问题:
题目是:
They are going to have a picnic ___ this Sunday morning.
这道题里面空格处应该填“/”,而不能填on,这是因为当each/every/next/last/some/this/that/one/any/all这些词与表示时间的词连用时,前面不能加介词,比如我们要说:He plays football every Saturday. 而不能说:He plays football on every Saturday. 又比如我们应该说:Last summer we rented a villa in Portugal. 而不能说:In last summer we rented a villa in Portugal.
介词in/at/on在日常英语中很常见,但是要用对它们并不容易,即使一些中高级英语学习者也会在介词上犯错,比如下面这几个例子:
(1) What do you usually do in the weekend?
(2) The two couples were married in two different cities at the same day, 25 years ago.
(3) I'm a student in the University of Jordan.
(4) I noticed that nobody cried in the funeral.
上面这几个句子都有介词使用问题。第一个句子in the weekend应该改为at the weekend(英式说法)或者on the weekend(美式说法)。第二个句子中at the same day应该改为on the same day,因为讨论具体某一天时要用介词on。
第三句当我们要表达在某所大学教学或就读时,应该用介词at,因此in the University of Jordan要改为at the University of Jordan。第四句in the funeral应该改为at the funeral,因为对于婚礼、聚会、葬礼等具体事件应该用at,上面几个句子的正确版本是:
(1) What do you usually do at/on the weekend?
(2)The two couples were married in two different cities on the same day, 25 years ago.
(3)I'm a student at the University of Jordan.
(4)I noticed that nobody cried at the funeral.
要减少介词使用错误,我们要弄清楚它们的使用方法,具体来讲,in/on/at的使用可以分为时间和地点这两大类别。
时间
当in/on/at与表示时间的词搭配时,它们表示的时间范围是逐渐具体化的。
与in搭配的一般是月份、季节、年份、世纪这些比较长的时间段,比如:in May, in summer, in 2021, in the 21st century;与on搭配的是更加具体的时间段,比如具体的某一天或者某一个节日,比如:on Monday, on Christmas Day, on March 17, 2021;与at搭配的则是最为具体的时间段,比如at dawn/noon/dusk/midnight,或者具体的某一个时间点,比如at 9:45 PM,关于介词的搭配可以参考下面表格中的例子,方便举一反三:
地点
in/on/at与地点相关名词搭配时同样遵循从广泛到具体的规则。
in通常与较大的地理概念搭配,比如村镇、城市、国家、森林、沙漠、天空等,同时,in还可以用来指人或物在封闭的空间内(比如学校和医院等建筑物);on的范围要小一点,它可以指人或物在某条街道上、在交通工具上或者位于物体的表面,例如:on the table, on XX Street, on the bus/train/ship;at可以用来搭配某一具体的地点,比如:They once lived at number 12 South George’s Street. 同时,at还与school/college/university搭配,表示在学校上学。更多的搭配例子可以参考下面这个表格:
需要注意的一点是,in/on/at有时候能跟同一名词搭配,但它们表达的意思有所区别。举个例子,at the beach/on the beach这两个用法都是对的,但它们强调的意思有细微区别:at the beach强调的是某人或某物在海滩这一地点上(而不是别的什么地方),on the beach强调的是某人或某物处于海滩的表面上。下面这两个句子可以比较清楚地说明它们的区别:
(1) Sarah wasn't at school; she was at the beach. 莎拉没上学;她在海滩上。
(2) She lay on the beach and read her book. 她躺在海滩上看书。
又比如on the street/in the street的用法也存在区别:on the street是指“在街上”,而in the street是指“在马路中间”,比如:
(1) My house was on Delaney Street. 我的房子在德莱尼街上。
(2) The car almost hit him because he was in the street. 那辆车差点撞到了他,因为他在马路中间。
此外,英式英语和美式英语中一些介词的搭配也有不同,比如表达“上学”这一概念,英式英语只能说at school,但美式英语可以用at/in school,对此,《韦氏高阶英语词典》里面有一个很经典的例句:
(US) My parents won't let me get a job while I'm in school. = (Brit) My parents won't let me get a job while I'm at school. [=while I am a student in a school]
来源:英文悦读
,