近日,漫威首部以华裔超级英雄为主角的电影“Shang-Chi”(一般译作“上气”)因涉嫌辱华而饱受争议。7月24日,“上气”刘思慕在直播中曝出“电影不是取悦中国观众而是像黑豹那样聚焦华裔群体的pride(骄傲)”的言论再度引发众怒,然而事实真的是这样吗?

漫威迷们最不愿意看到的一幕(漫威上气主演称)(1)

日前,漫威工作室官宣了“上气”的主演阵容,其中加拿大华裔演员刘思慕将出演主角“上气”,头号反派“满大人”则由香港影星梁朝伟出演。

今晨,刘思慕在海外社交媒体Instagram上开直播,国内的直播的搬运者(up主)总结了其内容大意:他向观众分享了自己的选角过程,还表示仍然愿意出演已播出三季的加拿大喜剧《金氏便利店》,同时感谢出演喜剧给他的成长和训练。

漫威迷们最不愿意看到的一幕(漫威上气主演称)(2)

up主还声称,刘思慕表示“这部电影属于海外亚裔,在成长过程中有身份认同困惑的亚裔同胞,亚裔作为少数群体需要被主流社会看见。所以,这部电影不是取悦中国观众,是像黑豹一样的,聚焦华裔群体的pride”。

漫威迷们最不愿意看到的一幕(漫威上气主演称)(3)

此番言论一出,网友瞬间“炸锅”,有人说其此番言论就是说该电影“压根就不是中国人的故事,而是西方华人的故事,就不是拍给你们看的”,还有人说这就是“又当又立”,指责其是“香蕉人”(注:指西方化的华人),更多的网友则表示“千万别来中国上映”……

漫威迷们最不愿意看到的一幕(漫威上气主演称)(4)

漫威迷们最不愿意看到的一幕(漫威上气主演称)(5)

然而真的是这样吗?

中国搜索观看该视频发现,刘思慕原话说的是“This is gonna be us. This’s gonna be ours. This’s ours, guys. This belongs to us. This belongs to Asian-America, to Asian-Canada, to Asian-Australia, to Asian-Brittan, like to all of us who grow up in a different country, who were struggling with their identity, were struggling to be seen, were struggling to feel represented and visible. This movie is ours, and I cannot wait to make it for you.”

其大意为“这就是我们!这是我们的电影!朋友,我们自己的电影!属于我们自己的!这部电影属于所有亚裔美国人、亚裔加拿大人、亚裔澳大利亚人、亚裔英国人,属于所有生活在异国他乡在‘我是谁’的困境中挣扎,在不被重视、不具代表性的境遇中痛苦的人们。这是我们自己的电影,我已经迫不及待想要将它呈现给你们了。”

可见,其中并没有提到“所以,这部电影不是取悦中国观众,是像黑豹一样的,聚焦华裔群体的pride”这部分内容,这段话其实是up主个人的总结,刘思慕原话中并没有提及中国!

也有网友发现了该问题,在留言中提出质疑,不过up主并没有回应。网友直言,up主偷偷把自己的感想夹杂在置顶翻译之间夹带私货,曲解原意,“节奏带的飞起”。

漫威迷们最不愿意看到的一幕(漫威上气主演称)(6)

漫威迷们最不愿意看到的一幕(漫威上气主演称)(7)

尽管如此,漫威仍然需要直面反派“满大人”脱胎于黄祸的拟人化——“傅满洲”的事实。

漫威迷们最不愿意看到的一幕(漫威上气主演称)(8)

电影“上气”前景如何依然难料。(中国搜索/赵磊 赵燕飞)

声明:转载此文是出于传递更多信息之目的。若有来源标注错误或侵犯了您的合法权益,请作者持权属证明与本网联系,我们将及时更正、删除,谢谢。

,