《左传》,全称《春秋左氏传》,原名《左氏春秋》,汉朝时又名《春秋左氏》 《春秋内传》《左氏》,汉朝以后才多称《左传》,今天小编就来说说关于古籍左传名句?下面更多详细答案一起来看看吧!

古籍左传名句(左传经典佳句释译)

古籍左传名句

《左传》,全称《春秋左氏传》,原名《左氏春秋》,汉朝时又名《春秋左氏》 《春秋内传》《左氏》,汉朝以后才多称《左传》。

《左传》相传是春秋末年鲁国的左丘明为《春秋》做注解的一部史书,与《公羊传》、《谷梁传》合称“春秋三传”。也是中国第一部叙事详细的编年体史书,共三十五卷,是儒家经典之一且为十三经中篇幅最长的,在四库全书中列为经部。记述范围从公元前722(鲁隐公元年)至公元前468(鲁哀公二十七年)

君子务知大者、远者,小人务知小者、近者。

解释:掌管大事的人一定要考虑到宏观的、长远的事情,而具体去实施的人却一定要清楚细节的、切近的事情。

居安思危。思则有备,有备无患

译文:处于安全环境时要考虑到可能出现的危险,考虑到危险就会有所准备,事先有了准备就可以避免祸患。

止戈为武。

译文:“武”字是“止”“戈”两字合成的,所以要能止战,才是真正的武功。后也指不用武力而能化干戈为玉帛,才是武术的最高境界。

礼,经国家,定社稷,序民人,利后嗣

译文:遵守礼制,可时国家长久,使社稷安定,让人们尊卑有别,上下有序,对后代是有益处的。

修己而不责人,则免于难。

译文:自己修身而不责备别人,就能够免于祸难。

礼以行义,义以生利,利以平民,政之大节也。

译文:礼用来推行道义,道义用来产生利益,利益用来使老百姓太平,这是治理国家的关键。

君子务知大者、远者,小人务知小者、近者。

译文:掌管大事的人一定要考虑到宏观的、长远的事情,而具体去实施的人却一定要清楚细节的、切近的事情。

见可而进,知难而退,军之善政也。兼弱攻昧,武之善经也。

译文:看到可能就前进,遇到困难就后退,这是治军的好办法。兼并衰弱进攻昏暗,这是用兵的好规则。

冬无愆阳,夏无伏阴,春无凄风,秋无苦雨

译文:冬天没有过于温暖的阳光,夏天没有寒冷的气候,春天没有寒冷的风,秋天没有下个不停的雨。

天道远,人道迩,非所及也,何以知之?

译文:天道远离人间,人道则存在于身边的社会人事之中,可以就近掌握。对于人所难及的事物,如何能知道呢?

君子贵其身而后能及人,是以有礼。

译文:君子尊重他自己,然后能及于别人,因此有礼。

思则有备,有备无患

解释:考虑到危险就会有所准备,事先有了准备就可以避免祸患。

欲加之罪,其无辞乎?

译文:想要给别人加上罪名,难道还找不到借口吗?

度德而处之,量力而行之

译文:衡量自己的德行来为人处世,计算自己的能力来办事。

皮之不存,毛将安傅?

译文:皮都不存在了,毛还在哪依附呢?比喻事物失去了借以存在的基础,就不能存在。

信,国之宝也,民之所庇也

译文:诚信,是国家的根基,人民(为人处事)的依据。

祸福无门,唯人所召。

译文:灾祸和幸福都不是注定的,都是人们自己造成的。

唯器与名,不可以假人

译文:唯独礼器与名爵,不能够借给别人

不义不昵,厚将崩。

译文:对君不义,百姓就对他不亲,势力再雄厚,将要崩溃。

君子贵其身而后能及人,是以有礼。

译文:君子尊重他自己,然后能及于别人,因此有礼。

人谁无过?过而能改,善莫大焉。

译文:人没有不犯错误的,只要能及时改正自己的错误,就是最好的了。

凡有血气,皆有争心

译文:凡是有血气的人,都有争强好胜的心思。

礼以行义,义以生利,利以平民,政之大节也。

译文:礼用来推行道义,道义用来产生利益,利益用来使老百姓太平,这是治理国家的关键。

非我族类,其心必异。

译文:不是我们同家族的人,他们必定不同我们一条心。

夫宠而不骄,骄而能降,降而不憾,憾而能珍者鲜矣。

译文:受宠而不骄横,骄横而能安于下位,地位在下而不怨恨,怨恨而能克制的人,是非常少见。

博硕肥腯,谓民力之普存也,谓其畜之硕大蕃滋也,谓其不疾瘯蠡也,谓其备腯咸有也。奉盛以告曰“洁粢丰盛”,谓其三时不害而民和年丰也。奉酒醴以告曰“嘉栗旨酒”,谓其上下皆有嘉德而无违心也。所谓馨香,无谗慝也。故务其三时,修其五教,亲其九族,以致其禋祀。

译文:牲口又大又肥,这是说百姓的财力普遍富足,牲畜肥大而繁殖生长,并没有得病而瘦弱,又有各种优良品种。在奉献黍稷的时候祷告说:洁净的粮食盛得满满的。这是说春、夏、秋三季没有天灾,百姓和睦而收成很好。在奉献甜酒的时候祝告说:‘又好又清的美酒。’这是说上上下下都有美德而没有坏心眼。所谓的祭品芳香,就是人心没有邪念。因为春、夏、秋三季都努力于农耕,修明五教,敦睦九族,用这些行为来致祭神明,百姓便和睦,神灵也降福,所以做任何事情都能成功。

夫德,俭而有度,登降有数。

译文:行为的准则应当节俭而有制度,增减也有一定的数量。

山有木,工则度之;宾有礼,主则择之。

译文:山上有树木,工匠就加以量测;宾客有礼貌,主人就加以选择。

政以治民,刑以正邪,既无德政,又无威刑,是以及邪。邪而诅之,将何益矣!

译文:政用来治理百姓,刑用来纠正邪恶。既缺乏清明的政治,又没有威严的刑法,所以才发生邪恶。已经发生邪恶而加以诅咒,有什么好处!

君人者将昭德塞违,以临照百官,犹惧或失之。故昭令德以示子孙:是以清庙茅屋,大路越席,大羹不致,粢食不凿,昭其俭也。

译文:作为百姓的君主,要发扬道德而阻塞邪恶,以为百官的表率,即使这样,仍然担心有所失误,所以显扬美德以示范于子孙。因此太庙用茅草盖屋顶,祭天之车用蒲草席铺垫,肉汁不加调料,主食不吃舂过两次的米,这是为了表示节俭。

国家之败,由官邪也。官之失德,宠赂章也。

译文:国家的衰败,由于官吏的邪恶。官吏的失德,由于受宠又公开贿赂。

戎轻而不整,贪而无亲,胜不相让,败不相救。先者见获必务进,进而遇覆必速奔,后者不救,则无继矣。乃可以逞。

译文:戎人轻率而不整肃,贪婪而不团结,打赢了各不相让,打败了各不相救。走到前面的见到有财物俘虏,必然一意前进,前进而遭遇伏兵,必然赶快奔逃。走在后面的人不去救援,敌兵就没有后继者了。这样,我们就可以得胜。

凡雨,自三日以往为霖。平地尺为大雪。

译文:凡是下雨,连续下三天以上就叫“霖”。平地雪深一尺就叫“大雪”。

天子建德,因生以赐姓,胙之土而命之氏。诸侯以字为谥,因以为族。官有世功,则有官族,邑亦如之。

译文:天子建立有德之人以做诸侯,根据他的生地而赐姓,分封土地而又赐给他族氏。诸侯以字作为谥号,他的后人又以这作为族氏。先代做官而世代有功绩,就可以用官名作为族氏。也有以封邑为族氏的。

君释三国之图以鸠其民,君之惠也

译文:君王使三国舍弃相互仇敌的图谋,安定他们的百姓,这都是君王的恩惠。

以德和民,不闻以乱。以乱,犹治丝而棼之也

译文:用德行安定百姓,没有听说用祸乱的。用祸乱,如同要理出乱丝的头绪,反而弄得更加纷乱。