推荐一本我把它列入方法论的书籍,这本书和村上春树《我是小说家》类似都是写自己创作过程的经历,不同的是《我》主要讲自己的写作经历,而这本除了写自己创作的心路历程更多是提供给读者一些方法,比如她认为完成比完美更加重要,做任何事情开始都是模糊的,应该接受这种模糊,敢于表现自己的不完美,超越恐惧等等。

我对这本书的中文名字有点不满,如果不是这个作者写的(推荐她的《美食祈祷恋爱》这本书中英文版本我都有,我最先买的是英文版,后来才出了中文版名字好像是一辈子做女孩,也可以看电影茱莉亚罗伯茨演的 需要可以找我要资源),这种标题党的书名一般我会pass掉,为什么不直译?

大魔法 创意生活可以超越恐惧,或者超越恐惧的创意生活!我觉得美中不足的地方,当然这只是翻译问题,对于作品来说翻译很关键,有些翻译是有点匪夷所思,比如威尔史密斯那部《当幸福来敲门》,它的英文名是the pursuit of happness,pursuit是个蛮高级的词语动词是pursue,英文的前缀一般表示方向和强调,pur是前缀表示提前往前的意思,sue的本意就是追求获得的意思,所以它表示的是提前采取行动获得追求的意思,但是中文翻译幸福自己送上门来,感觉就是躺赢的意思,但是和电影传达价值观不符!

一句话开卷有益(开卷有益)(1)

,