diurnal [dai'ə:nəl] a.每日的;白天的
这个词不是日常词汇,本身没有非常大的可学性,但能带出丰富的信息,所以还是提一提。
先来个例句,消除陌生感:
Unlike most other bats, this species is diurnal.
这种蝙蝠跟大多数蝙蝠不同,是在日间活动的。
它来自拉丁语diurnalis“每天的”,其中di-来自拉丁语dies“天”,是词根-di-“日,天”的前身。
词根-di-“日,天”,和day“白天;一天”读音很相近,所以很好记,同根词有:
diary ['daɪəri] n.日记
dial ['daɪəl] n.日晷;拨号盘 v.拨号
它最初指日晷,后引申为像日晷一样圆圆的拨号盘。
拉丁语diurnalis“每天的”进入法语中之后,法国人依照他们的发音习惯,加重了-i-的读音,演变为-j-音,并将d-音剔除,成了古法语的jornel“一天”,然后才有了英语的journal(日志;日记;期刊)。
所以,diurnal和journal是同出一源的,一个d-开头,一个j-开头,是因为后者经过了法语的加工。
journal ['dʒɜːnl] n.日记;期刊
我们知道了,它的根义是“日,天”,日记是每天都写的,期刊也有每天都发行的。同源词有:
journalist ['dʒɜːnəlɪst] n.记者;新闻工作者
这个词来自journal(期刊),记者是为期刊等公共刊物撰写文章的人。
adjourn [ə'dʒɜːn]v.(使)延期;中止;换地方。
前缀ad-指“to”,-journ指“day”,字面义“to a day”。它原指选定某一天重新召开会议。而会议“延期”、“中止”了,也会在之后某一天重新召开。
看几个例句吧:
Court will adjourn. We will resume again in one hour.
本庭休庭,一小时后重新开审。
The meeting adjourned for a week.
会议延期一周召开。
journey ['dʒɜːni] n.旅行;旅程
journ-指“天”,原义是“一天的行程”。
法国人打招呼说Bonjour(你好),bon-指“good”,-jour就是本文说的“day”,翻过来就是“good day”。
愿大家明天Bonjour,天天Bonjour。