trick or treat!
“万圣节”马上就要到啦!
各位小朋友,
是不是已经准备好“万圣节”装扮,
迫不及待出门要糖了呢~
不过在出门前,
小状元要有个小问题要问你:
“万圣节”的英文怎么说?
是……Halloween?
大错特错!
小7带你解锁最正确的表达~
“万圣节”可不是Halloween!
Halloween被误用了好久,
但“万圣节”正确的表达应该是:
All Hallows'Day!
这里,hallow/'hæləʊ/是“圣人”,
复数hallows就译成了“万圣”。
例:
November first is All Hallows'Day.
11月1日是万圣节。
另外,在西方,人们认为,
亡灵会在“万圣节”前夜复活,
所以,人们在这晚举行party,驱赶亡灵。
“万圣节”前夜英文就是All Hallows'Eve
这里的Eve/iːv/就是“前夜”。
而,Halloween正是All Hallows'Eve的缩写!
也就是说:
Halloween其实是指“万圣节”前夜!
例:
Children make lanterns out of pumpkins at Halloween.
小朋友们在万圣节前夜用南瓜做灯笼。
“Trick or treat”是怎么来的?
“万圣节”前夜,
小朋友们穿着吓人的装扮,
出门要糖时,经常会说:
Trick or treat!
“不给糖,就捣蛋!”
这里,trick/trɪk/是“恶作剧、捣蛋”
treat/triːt/是“款待”的意思。
为什么会有这样的说法呢?
原来,创造“万圣节”的凯尔特人认为:
不是所有的亡灵都是友善的。
所以,他们就把好吃的留在门外,
来安慰不友善的亡灵,不让它进门。
后来,这种习俗演变成了
小朋友打扮成小恶魔的样子,
上门讨糖吃。
“Trick or treat”也就由此而生啦~
例:
Trick or treat!I'm a ghost.
不给糖果就捣蛋!我是一个幽灵。
以上,你学会了吗?
欢迎点赞、在看、收藏哦~
,