演唱时的她。
眼神做作而不失可爱;
肢体妩媚而不失幽默;
表情拽酷而不失欣赏。
一首《红色高跟鞋》,唱出摇晃红酒杯的感觉;
呈现出了三分讥笑,三分薄凉,四分漫不经心;
就像一个人演完了一整部宫斗剧般精彩;
也难怪众多网友要追着喊pick她赶紧出道。
然而笑过之后。
这场晚会更引起我注意的,是另外一个节目。
韩雪所翻唱的杨千嬅的《处处吻》。
本来这也没什么好说的。
韩雪唱的不错,粤语发音还行,台风也OK。
但,奇怪的是。
整首歌,明明韩雪唱的就是原版歌词;
怎么最后到了字幕处,就都变了个样?
比如原来的“一吻便杀一个人”;
字幕变成了“一吻便刷一个人”。
原“有半夜情人延续吻别人”;
变“有半夜行人延续问别人”。
原“让你旧情人又惠顾他人”;
变“让你的亲人又备注他人”。
原“多得你这煞星”;
变“多得你这佳兴”。
原“别了她,她吻他,他吻她吻他吻她”;
变“别了她,她问他,他问她问他问她”。
原“下个她,她吻他,他吻她吻他吻她”;
变“下个她,她问他,他问她问他问她”。
,