中新网2月22日电 “我唱的就是事实!我们切切实实地在这块(印第安人的)土地上行走、呼吸和生活着。”

日前,在美国犹他州盐湖城举行的NBA全明星赛上,来自加拿大的非裔女歌手朱莉·布莱克(Jully Black)在赛前演唱加拿大国歌时,主动修改了一句歌词。

虽然她仅仅改动了一个单词,但这一细微的改动,意义巨大,饱含着她对生活在这片土地上的原住民的认可之情。她的举动也引发了外界广泛关注。

加拿大国歌改歌词了,我唱的就是事实(1)

图片来源:英国广播公司(BBC)报道截图

“我唱的就是事实!”

原本,加拿大国歌《哦!加拿大》开头部分的歌词应为,“加拿大啊! 我们的家园和故土(Our home and native land)!”,但布莱克却改成了“加拿大啊! 我们的家在原住民的土地上(Our home on native land)!”,她在演唱时还略微强调了“on”。

布莱克说,她对歌词做出这一细微改变,是经过长时间反复思考后的决定。

据英国广播公司(BBC)报道,布莱克曾表示,几年前,加拿大不断被曝出印第安人寄宿学校旧址发现大量儿童的遗骸的证据,自那之后,她决定不再唱加拿大国歌。

报道称,在19世纪至20世纪,约有15万名印第安土著儿童被带离家人,并安置在欧洲殖民政府资助建立的寄宿学校,据信至少有3200人死在这些学校里。

“这真的唤醒了一切,”布莱克说道。“我们的家园和故土是个谎言,我们的家园建立在(印第安人)的土地上才是事实。”

当布莱克再次被邀请在NBA全明星赛上演唱国歌时,她认为是时候仔细思考这些熟悉的歌词,并说出真相了。

“我唱的就是事实!我们切切实实地在这块(印第安人的)土地上行走、呼吸和生活着,”布莱克说道。

“这才是我所说的勇敢和励志!”

微调后的新歌词,引起了外界广泛关注。

加拿大广播公司(CBC)报道称,布莱克在讲述自己的一位原住民密友对她新改的歌词的反应时,变得情绪激动。

“我不知道这对他来说到底意味着什么。但现在我知道了。对于每一个世代相传的原住民来说,我只想让世界知道他们的生活经历非常重要,”布莱克说道。

有很多人赞扬了布莱克修改后的歌词。

“朱莉·布莱克所做的是分享她的力量和给予我们被关注的机会,”马尼托巴大学原住民研究教授、印第安人尼加安·辛克莱(Niigaan Sinclair)对BBC说道。

加拿大国歌改歌词了,我唱的就是事实(2)

有网友在社交媒体推特上写道,“(改歌词)这才是我所说的勇敢和励志!”

加拿大国歌改歌词了,我唱的就是事实(3)

也有网友写道,“(加拿大)众议院,请推动这一改变,因为我们真的生活在(印第安人的)土地上。”

但也有一些加拿大人批评了布莱克任意更改国歌的做法,称她是在故意制造争议。

蒙特利尔大学法学院讲师弗雷德里克·贝拉德称,歌词的这一变化可能会冒犯一些人,并认为它可能“攻击了国歌背后的象征意义”。

加拿大国歌改歌词了,我唱的就是事实(4)

多伦多《太阳报》专栏作家洛丽·戈尔茨坦社交媒体截图

多伦多《太阳报》专栏作家洛丽·戈尔茨坦在推特上写道:“对于任何在加拿大出生的人来说,加拿大都是‘家园和故土’,无论他们何时出生。”

“我不能再用原来的方式唱国歌了”

对于布莱克而言,她欢迎任何评论和反馈。“即使对于那些可能对此有负面看法的人……它仍然是一种对话,所以无论如何都是一场胜利,”布莱克说道。

这不是加拿大国歌第一次被修改。早在2018年,已故自由党议员马里尔-白兰杰提议国歌应该体现性别中立,更具包容性。

随即,国歌的英文版本的新歌词将“你所有的儿子,忠诚爱国”(True patriot love in all thy sons command)改为“我们所有人,忠诚爱国”(True patriot love in all of us command)。

“国歌现在包括了我们所有人,”加拿大参议院在当时的声明中写道。

现在,很多人希望布莱克的非官方改动成为永久性改动。

至少,这种改变对布莱克来说是永久性的。“我不能再用原来的方式唱国歌了,”布莱克说道。

,