“明学”最为一门不同于普通学派的“学问”,一夜之间爆红网络,其创始人——《中餐厅》第三季店长黄晓明为“明学”的走红立下了汗马功劳。

何为明学?百度百科给出解释是:

☟☟☟

明 学

明学,网络流行词。来源于《中餐厅》第三季,是指专门研究和关注《中餐厅》第三季店长黄晓明表现为看点的“学派”。

“明学”的特点就是“霸道总裁”范儿,听我的就对了!最经典的语录大概包括以下几方面:

☆ 我觉得才管用

“我不要你觉得,我要我觉得。”

“你觉得不管用,我觉得管用,好吗?”

这是我新学的表达方式英文(我要我觉得明学走红)(1)

☆ 都得听我的

“你们不要闹了,就这样,都听我的。”

“听我的,一个人说了算,这个事情不需要讨论”

“所以我建议你依然还是听我的”······

“都听我的,我不管你怎么想,都听我的。”

“这个问题不需要商量,都听我的。”

这是我新学的表达方式英文(我要我觉得明学走红)(2)

☆ 什么都可以买,全部都要做:

“器皿不够?买!”

“冰箱不够?买!”

“饭要做多少分?全做!全都做!”

这是我新学的表达方式英文(我要我觉得明学走红)(3)

☆ 自己的问题自己解决,要不就别干了!

“这是你的问题,你必须要解决!”

“要不我觉得你别干了吧。”

“我不管几个,我要全部搞定,我再说一遍,全部搞定,不要再问我几个,全部,听懂了吗!全部搞定!”

这是我新学的表达方式英文(我要我觉得明学走红)(4)

“明学”的核心就是“听我的 开会”,而且开会就必须是要在吃饭的时候开会——“你到底是想开会,还是想吃,你现在吃?那我们等你吃完再开会!”

这是我新学的表达方式英文(我要我觉得明学走红)(5)

“明言明语”走红之后,各界人士都纷纷开始模仿,就连央视新闻频道的主播都入坑了,首当其冲的就是央视段子手权叔。

这是我新学的表达方式英文(我要我觉得明学走红)(6)

还有眼尖的网友发现和权叔搭档的手语老师换了,难道是受不了段子手的折磨,连夜打飞机回家了?

《新闻联播》的主持人康辉也皮了一下,用明言明语来怼某些国家,“我不要你觉得好,我要我觉得好。”

这是我新学的表达方式英文(我要我觉得明学走红)(7)

这是我新学的表达方式英文(我要我觉得明学走红)(8)

这是我新学的表达方式英文(我要我觉得明学走红)(9)

这是我新学的表达方式英文(我要我觉得明学走红)(10)

这是我新学的表达方式英文(我要我觉得明学走红)(11)

“听我的”这三个字确实力量强大,能够怼遍整个华语乐坛。

张惠妹:“听海哭的声音。”

黄晓明:“听我的。”

张学友:“她来听我的演唱会。”

黄晓明:“听我的。”

周杰伦:“听妈妈的话不让她受伤”

黄晓明:“听我的。”

周杰伦:“在我地盘这儿你就得听我的。”

黄晓明:“听我的。”

孙燕姿:“听见冬天的离开。”

黄晓明:“听我的。”

唯一能怼这三个字的只有五月天

五月天:“听不到。”

除了“听我的”之外,还有:

五月天:“你不是真正的快乐。”

黄晓明:“我说是就是,这个问题不需要讨论。”

张震岳:“我觉得不行。”

黄晓明:“我不要你觉得,我要我觉得。”

这是我新学的表达方式英文(我要我觉得明学走红)(12)

“明学”爆火之后,黄晓明在接受采访的时候,主持人问他“对于明学,自己有什么看法?”,他回应道:

这是我新学的表达方式英文(我要我觉得明学走红)(13)

此时,晓明哥的内心os可能就是:“我能怎么办?我也很绝望呀!”

这是我新学的表达方式英文(我要我觉得明学走红)(14)

那么,如此霸道的“听我的”用英文该怎么说呢?今天,我们就来一起看一下!

my way or the highway

这是我新学的表达方式英文(我要我觉得明学走红)(15)

这句话的意思是说:“如果你不按照我的方式来做(不听我的),那你就可以离开了/不用参加了!”

"My way or the highway" 是一句非正式的美式英文俚语,起源于20世纪70年代。和“take it or leave it”很相似。

例句:

I'm here to create the best musicians in the world, so in this room, it's my way or the highway!

我是来打造世界上最好的音乐家的,所以在这里,要么听我的,要么就走人!

call the shots

这是我新学的表达方式英文(我要我觉得明学走红)(16)

"call the shots"的意思是:“做重大决定或者影响形式”。意思就是 "to be in charge or in control",就是“负责、发号施令、掌控一切”的意思。

例句:

“Who’s calling the shots around here?” asked the new worker.

新员工问道:“这里谁说了算?”

这是我新学的表达方式英文(我要我觉得明学走红)(17)

“听我的”可以用这两个表达,那么“你说了算”该咋说嗯?

You're the boss!

这句话直译就是“你是老板”的意思,是可以很形象的用来表达“你说了算、我都听你的”这个意思。

例句:

--- Can we make a decision now?

--- No problem! You’re the boss.

— 现在可以做决定了吗?

— 没问题!你说了算。

“明学”的精髓,同学们都学会了吗?现在就连英文版的也知道了。今后,大家就可以用英文版的“明言明语”怼天怼地、怼老师、怼老板了!

,