记者吴孟庭/综合报导

韩剧《黑道律师文森佐》昨(2)日播出大结局,创下自身最高收视,男主角宋仲基接受媒体访问坦言,对于自己念义大利语台词部分的演技不够满意,而戏剧播到一半曾因中国产品的置入被骂翻,这件事他也知情,也在剧终后做出回应。

宋仲基文森佐高清图(宋仲基说义文不太满意)(1)

宋仲基婚变后靠《黑道律师文森佐》成功雪耻。(图/Netflix提供)

宋仲基与宋慧乔婚变后,接连主演《阿斯达年代记》、电影《胜利号》但成果不如预期,但《黑道律师文森佐》成为他雪耻之作,不但写下14.636%收视,是该剧最高纪录,也荣登tvN电视台历代收视排行第六,超越《百日的郎君》、《机智医生生活》与《Signal信号》。

对于首次挑战黑手党律师,有大量的义大利语台词,他接受韩媒《News1》访问时透露,「其实我个人对于说义大利文台词的部分不是很满意,其实应该要花更多的时间去准备才对,要说外语的演技,应该要投入越多时间才会自然,所以我本人其实觉得满遗憾的。」

虽然宋仲基无法达成自己期望的外文演技,但表示在片场总是跟义大利语老师黏在一起练习、背诵,发音也尽可能更道地,也透露,「其实一开始接触文森佐这个角色是设定他来自义大利的南部,但中间突然人物背景转为来自义大利的中部,因此在发音转换上出现了障碍。」显示他连这种细节都相当重视。

另外问到播出时出现过多中国商品的置入,引起南韩观众不满的争议,宋仲基也表示知情。他回应另一家韩媒《Newsen》表示,「发生了戏剧外部的争议,越是这样我认为越要努力投入戏剧本身,更要提升戏剧的完成度,要让戏剧本身的魅力重新获得信任,这样的想法主导着我,反而让我在拍戏时更加集中与努力。」

他也道歉表示,「如果有任何人因为置入商品的争议而感到失望的话,身为主演的演员,我认为道歉是对的。当然,我并不是制作方Studio Dragon 或Logos Film,但如果有疑虑的话建议可以致电给Logos Film询问。」

,