每日一课如何翻译(一课译词天时地利人和)(1)

[Photo/pexels]

在成功之路上,中国人讲究“天时地利人和”。天时指“opportune time”,地利指“geographic advantage”,人和指“ unity of all ranks; popular support”。

这一概念出自《孟子•公孙丑下》,“天时不如地利,地利不如人和”,意思是“有利的气候条件不如有利的地理条件,有利的地理条件不如人的齐心协力”。“天时地利人和”可以翻译为“favourable timing, geographical and human conditions”。

例句:

tiān shí、dì lì、rén hé,sān zhě bù dé,suī shèng yǒu yāng

天时、地利、人和,三者不得,虽胜有殃。

Favorable weather conditions, geographic advantages, and the unity of the people all must be in place. If not, victory will be costly.

Editor: Jade

来源:中国日报网

,