“say uncle”

看到这句话,是不是脑海里立马闪现幼时爸妈的那一句

“来来~叫叔叔阿姨”

难道歪果仁也有类似的交际爱好?

一种礼貌表达?

咳咳…真实意思差之千里

可千万别用错了

is this your uncle该怎么回答(sayuncle不是)(1)

say uncle 是什么意思?

关于“say uncle”这个俚语的起源十分有趣:

据说它源于在国外,儿童打架和我们小时候的风格差不多,都是争着要把对方按倒在地,然后"逼"着人家管自己叫"叔叔"。

所以say uncle引申为认输

never say uncle就是绝不认输

例:

I'll never say uncle!

我绝不会认输!

I refuse to say uncle to life, no matter how hard it is.

不管生活如何艰难,我拒绝认输。

is this your uncle该怎么回答(sayuncle不是)(2)

如果要表达“叫叔叔”

可以说“call (him) uncle”

当然,日常口语中

表达“认输、放弃”,最常用的是 give up

例:

I love challenges and never give up. That is my personality.

我喜欢挑战从不认输,这就是我的性格。

weak sister

weak sister 是一个常用美国俚语

意思是:不可靠的、怯懦无能的人(指男性)

也就是我们常说的“不够爷们”

例:

Another weak sister and we'll have to quit. We've got to pull together.

再有一位怯场的队员,我们就只好放弃比赛了。我们得齐心协力才行。

is this your uncle该怎么回答(sayuncle不是)(3)

the mother of

the mother of 除了字面上的意思“所有…之母”

还可以用来表示“…中最厉害的,程度最深的”

例:

We got caught in the mother of all storms.

我们遇到了极强的暴风雨。

is this your uncle该怎么回答(sayuncle不是)(4)

old cat

old cat 除了表示老猫之外

还有另外的意思

那就是“老女人、脾气坏的女人、泼妇”

所以,当有人说你“old cat”

那是在骂你

例:

I don't like my neighbor. She is an old cat .

我不喜欢我的邻居。她是个坏脾气的老太婆。

is this your uncle该怎么回答(sayuncle不是)(5)

old dog

old dog除了字面上的“老狗”

它还是个常用的俚语

意思是“上了岁数的人、老手、老家伙”

例:

He is an old dog in the field of movies.

他在电影领域是一名老手

,