隔离程序有哪些(反向隔离-你需要知道的知识)(1)

What is Reverse isolation?

什么是反向隔离?

reverse isolation is used to protect you from germs when your immune system is not working properly. Germs can be carried on droplets in the air, medical equipment, or another person's body or clothing. Healthcare providers will talk with you about the kinds of precautions you need based on your health. You may need to limit visitors.

当你的免疫系统不能正常工作时,反向隔离可以保护你免受细菌的侵害。细菌可以通过空气、医疗设备或其他人的身体或衣服中的飞沫携带。医疗保健提供者将根据您的健康状况与您讨论您需要采取的预防措施。您可能需要限制访客。

What do I need to know about reverse isolation?

关于反向隔离,我需要知道些什么?

Your reverse isolation needs may change over time. You may need fewer restrictions as your blood counts increase.

你的反向隔离需求可能会随着时间的推移而改变。当你的血细胞数量增加时,你可能需要更少的限制。

You may start to feel lonely. This may happen if you have to limit visitors or are not allowed visitors for a time. You may also notice that healthcare providers are coming into your room less often. Healthcare providers sometimes limit the number of times they enter the room to lower the risk for infection. They will come into your room when you need any care.

你可能会开始感到孤独。如果你不得不限制访客或者一段时间内不允许访客,这种情况可能会发生。你可能还会注意到医疗服务提供者进入你房间的次数越来越少。医疗服务提供者有时会限制他们进入房间的次数,以降低感染的风险。当你需要任何治疗时,他们会进入你的房间。

What do I need to tell visitors about reverse isolation?

关于反向隔离,我需要告诉访客什么?

Everyone must wash their hands before and after visiting you. A handwashing station will be outside your room for all visitors to use. Healthcare providers will also wash their hands before and after caring for you. Tell visitors to use soap and running water to wash their hands.

每个人在拜访你之前和之后都必须洗手。在你的房间外面会有一个洗手台,供所有来访者使用。医疗服务提供者也会在照顾你之前和之后洗手。告诉来访者用肥皂和自来水洗手。

隔离程序有哪些(反向隔离-你需要知道的知识)(2)

Everyone will need to wear protective gear. Anyone who visits you will need to put on a medical mask, gown, and gloves before entering your room. Healthcare providers who care for you will also use this equipment. The materials will be available outside your room.

每个人都需要穿防护服。任何拜访你的人在进入你的房间之前都需要戴上医用口罩、长袍和手套。照顾你的医疗保健提供者也会使用这些设备。这些材料可以在你的房间外面找到。

Anyone who is sick should not enter the room. A sick person will bring germs into your room. Ask anyone who is sick to wait until he or she is better before visiting you.

任何生病的人都不能进入房间。生病的人会把细菌带进你的房间。让任何生病的人等到病情好转后再来看你。

Do not bring plants into the room. Living plants may have germs growing from the soil or water.

不要把植物带进房间。活的植物可能有细菌从土壤或水中生长。

Do not bring food into the room. Food can carry germs. Food that is not cooked properly can make you sick.

不要把食物带进房间。食物可能携带细菌。没有煮熟的食物会让你生病。

Do not share personal items. Some examples are drinking glasses, eating utensils, and bath towels. Objects brought into your room by visitors may carry germs.

不要共用私人物品。一些例子是饮水杯、餐具和浴巾。访客带进你房间的物品可能带有细菌。

When should I contact my healthcare provider?

我应该什么时候联系我的医疗保健提供者?

You have questions or concerns about your condition or care.

你对自己的状况或关心有疑问或担忧。

Care Agreement

关爱协议

You have the right to help plan your care. Learn about your health condition and how it may be treated. Discuss treatment options with your healthcare providers to decide what care you want to receive. You always have the right to refuse treatment. The above information is an educational aid only. It is not intended as medical advice for individual conditions or treatments. Talk to your doctor, nurse or pharmacist before following any medical regimen to see if it is safe and effective for you.

你有权利帮助计划你的护理。了解你的健康状况以及如何治疗。与你的医疗服务提供者讨论治疗方案,以决定你想接受什么样的治疗。你总是有权拒绝治疗。以上信息仅用于教育援助。它不是为个别情况或治疗提供医疗建议。在服用任何药物之前,请咨询你的医生、护士或药剂师,看看它对你是否安全有效。

,