你知道“搔首弄姿”、“噱头”这些词用英文可以怎么表达吗?今天这一篇将为大家揭晓,现在小编就来说说关于行百里始于跬步的英语?下面内容希望能帮助到你,我们来一起看看吧!

行百里始于跬步的英语(积跬步以致千里之英文广泛阅读分享)

行百里始于跬步的英语

你知道“搔首弄姿”、“噱头”这些词用英文可以怎么表达吗?今天这一篇将为大家揭晓。

celebrity:名人、名流的意思。英文娱乐、体育或影剧新闻上经常出现这个词,其实指我们经常说的“明星“。

pic:图片、照片。

registration:登记、注册甚至是报名、选课都可以用到这个词。例如:选课:class registration。

it's working:这里的work是奏效、起作用的意思。it是代词,本例中指前一句中的内容。译文中把it翻译成了“这一招”是一种具体化的方式,这是因为it指前面的内容,而前面的内容实际上是一种招数。反过来说,如果我们在做汉译英试题时遇到这种带有指示代词,而且按字面意思去直接翻却翻不出来的表达,可以尝试逆用上面的思路,把这个表达通过英文的行文融到前后文里面。

post:作动词是它是发布、发帖的意思,作名词它就是”帖子“的意思。

account:账号的意思,”社交帐号“的”账号“翻译成英文也是这个词。封号:ban account.(ban是动词,封禁的意思)

posing provocatively:provocatively是”挑逗地“的意思,pose这个词相信大家都知道是”摆姿势“的意思,合起来就是”摆出挑逗的姿势“,也就是我们常说的搔首弄姿。这里有个点,就是”动名词“是可以作为一个句子的主语来用的。还有另一个点就是翻译过程中的”词性转换“。英文中有一些表达如果直翻会很难翻,这个时候往往需要将里面的词变成它们对应的其他词性的词。明显,我这里把一个”v. adv."的结构变成了一个”v. adj. noun"的结构。

actually:这是个副词,其作用相当于“真能XXX”中的“真”的意思。这里还可以用really这个词。

get sb. to do sth.:使得/让某人做某事。注意:这里的“让”并不表示一种命令。

or:这里用做连词,表转折,可以译成“还是说”、“或者说”。在一些语境中还可以译成“要不然”的意思。例如:把玩具给我,要不然我告诉妈妈。(Give me the toy or I will report to mom)

stunt:即是我们所说的“噱头”。

原文出处:第一段即是原文标题,感兴趣的小伙伴可以自己搜索。

希望以上的分享能对大家在理解句子有帮助,喜欢的可以点赞加关注哟。