原文(选自《菽园杂记·卷十四》)高皇尝集画工传写御容,多不称旨。有笔意逼真者,自以为必见赏,及进览,亦然。一工探知上意,稍于形似之外,加穆穆之容以进。上览之甚喜...
风停,烟雾都消散尽净,高爽的晴空和山峰是一样的颜色。乘船随着江流漂荡,任凭船按照自己的意愿,时而向东,时而向西。从富阳到桐庐一百里左右,山水奇特独异,天下独一无...
风和烟都消散了,天和山变成相同的颜色。(我乘着船)随着江流漂荡,随意的向东或向西漂流。从富阳到桐庐,一百里左右,奇异的山,的水,天下独一无二的。 水都是青白...
《与朱元思书》表达了作者鄙弃名利、爱慕自然、避世退隐的高洁志趣。该文章是南朝梁文学家吴均所著的一篇著名的山水小品。 原文:风烟俱净,天山共色。从流飘荡,任意东西...
风烟俱净,天山共色。从流飘荡,任意东西。自富阳至桐庐一百许里,奇山异水,天下独绝。水皆缥碧,千丈见底。游鱼细石,直视无碍。急湍甚箭,猛浪若奔。夹岸高山,皆生寒树...
《与朱元思书》译文:风停,烟雾都消散尽净,高爽的晴空和山峰是一样的颜色。乘船随着江流漂荡,任凭船按照自己的意愿,时而向东,时而向西。从富阳到桐庐一百里左右,山水...
横柯上蔽,在昼犹昏的翻译:横斜的树枝在上面遮蔽着,白天也像黄昏时那样阴暗;原文:《与朱元思书》【作者】吴均 【朝代】南北朝风烟俱净,天山共色。从流飘荡,任意东西...
原文:风烟俱净,天山共色。从流飘荡,任意东西。自富阳至桐庐一百许里,奇山异水,天下独绝。水皆缥碧,千丈见底。游鱼细石,直视无碍。急湍甚箭,猛浪若奔。夹岸高山,皆...
“蝉则千转不穷,猿则百叫无绝”翻译:蝉儿长久地叫个不停,猿猴长时间地叫个不停。原文:《与朱元思书》【作者】吴均 【朝代】南北朝风烟俱净,天山共色。从流飘荡,任意...
急湍甚箭,猛浪若奔的翻译:湍急的水流比箭还快,凶猛的巨浪就像奔腾的骏马。原文:《与朱元思书》【作者】吴均 【朝代】南北朝风烟俱净,天山共色。从流飘荡,任意东西。...
首先要掌握正确的文言文阅读方法。众所周知,由于考试受时间和空间的限制,它具有不准借助任何工具书,只能独立解题的特殊性,因此不少学生心理上比较紧张,拿到文言文材料...
包拯字希仁,是庐州合肥(今安徽合肥)人。最初考中进士,被授为大理评事,出任建昌县的知县。因为父母亲年纪都大了,包拯辞官不去赴任。得到监和州税的官职,父母又不想让...
电脑上有哪些可以翻译文言文的软件说到文言文,大家是不是立马就想到了以前校园时期被支配的恐惧?本人是理科生,平时最害怕的就是文言文了。文言文一般是从初中开始接触和...
我回想小的时候,能够张大眼睛对着太阳,能看清最细微的东西。我看见细小的东西,一定会去仔细地观察它的纹理,因此常有超出事物本身的乐趣。夏天蚊子的叫声像打雷一样,我...
各种花正当时(惹人注目)的时候,只在花开的那几天,在此以前、以后都属于人们经过它也不过问的时候。芙蕖就不是这样:自从荷叶出水那一天,便把水波点缀得一片碧绿;等到...
翻译:华歆、王朗一起乘船逃难。(途中)一个人想要搭船,华歆当即感到很为难。王朗说:“(船里)恰好还很宽松,为什么不同意?”后来作乱的贼兵追上来了,王朗想要抛弃所...
百度虽然经常被黑,但百度中文以及人工智能这块做得还是非常不错的,今天说的就是百度翻译特有的文言文翻译系统。1、简介百度翻译是百度出品,只说其中的文言文翻译系统,...
于园在瓜洲停船的地方,地名叫五里铺,是一个名叫于五的富人所建造的园子。如果不是有地位的人投下名帖,这座园子门上的钥匙是不会拿出来打开门锁开门迎客的。葆生的叔父在...
对译:对译是指按原文词序,逐字逐句地进行翻译。移位:移位是指古代汉语某些词序与表达方式与现代汉语不同,翻译时要按现代汉语表达习惯移动词语位置。增补:增补是指古代...
原文余读书之室,其旁有桂一株焉。桂之上日①有声 ②者,即而视之,则二鸟巢③于其枝干之间,去地不五六尺,人手能及之。巢大如盏,精密完固,细草盘结而成。鸟雌一雄一,...