荧光颜色与成熟度(seered可不是)(1)


“see red”

“看见红色”?“见红”?

咳咳…可千万别想岔了

这跟中文里的见红啥关系也没有

到底是什么意思一起和小酱来了解一下吧

荧光颜色与成熟度(seered可不是)(2)


see red是什么意思?


很多人都知道斗牛这项运动

斗牛士挥舞着红布

当牛看到红色的布(see red)就会发怒

现在这个表达延伸用于

形容一个人被激怒、发火的情况

例:

People who don't finish a job really make me see red.

我最讨厌别人干活有始无终。

He saw red when a truck dented his new car.

看到卡车撞到他的新车,他火冒三丈。

荧光颜色与成熟度(seered可不是)(3)

还有一个颜色purple(紫色)也能表达生气

be (go) purple with rage=气得脸色发紫,非常的生气

例:

When I asked him to pay me what he owed, he went purple with rage.

我让他还我欠款,他却气的满脸发紫。

荧光颜色与成熟度(seered可不是)(4)

see eye to eye

see eye to eye 意思是

“看法一致,观点相同,看着顺眼”

例:

I know you and I haven't always seen eye to eye.

我知道我们俩一直互相看不顺眼。

My boss and I do not always see eye to eye.

我老板和我的观点并不总是相同。

荧光颜色与成熟度(seered可不是)(5)


see the light

see the light字面意思是看到光

当你在黑暗中看到光

代表你已经领悟了、明白了、清醒了

例:

She's seen the light and gone to another job.

她终于清醒过来,去别处工作了。

I didn't approve of his plan, but he explained and then I saw the light.

我先是不赞成他的计划,但他作了解释,我明白了便同意了。

荧光颜色与成熟度(seered可不是)(6)


,