宠物小精灵,神奇宝贝,口袋妖怪,对于这款游戏和动画系列在国内有着各种翻译,而口袋妖怪日月作为首次正式汉化的系列,自然也要将译名统一化,所以精灵宝可梦这个名称应运而生,(实际上在口袋妖怪DP引进时就有了精灵宝可梦的翻译)而除了标题外,作为一款以游戏系列,精灵以及道具技能的翻译统一也自然是必须的,下面就是最新放出的一些技能翻译的更改:

口袋妖怪日月超能属性(口袋妖怪日月最新官译)(1)

精灵特性

蛇皮→粗糙皮肤

招式

鱼跃龙门→攀瀑

冰牙→冰冻牙

岩石封闭→岩石封锁

炎牙→火焰牙

交换伏特→伏特替换

懒惰→偷懒

电炮光泽→加农光炮

急冻光线→冰冻光束

神鸟特攻→勇鸟猛攻

爆炎电击→闪焰冲锋

急速转变→急速折返

催醒→觉醒力量

道具

突击背心

绿姆果→木子果

限定招式的围巾→讲究围巾

限定招式的眼镜→讲究眼镜

岩石安全帽→凹凸头盔

宝可梦

烈箭鹟→烈箭鹰

基本大多数翻译还是没问题,甚至比原版更能表现出原意,翻译小组的水平是绝对没问题的,但是就像之前的“阳光烈焰”改为了“太阳光束”,似乎只要是以“光束”词缀结尾的技能都会统一的改为“XX光束”,如此具有情怀的名字的变更,对此你是怎么看呢?

,