今天,我继续用德语给大家介绍三国杀的武将。
鲁肃:独断的外交家(Lu Su:diktatorischer Diplomat)
好施:Tatendrang
摸牌阶段,你可以多摸两张牌,然后若你的手牌数大于5,则你将一半的手牌(向下取整)交给手牌最少的一名其他角色。
In deiner Ziehphase kannst du 2 weitere Karten ziehen, hast du danach mehr als 5 Karten so musst du die Hälfte deiner Handkarten (aufgerundet) an den Spieler verteilen der
mitunter die wenigsten Handkarten besitzt
缔盟:Bund zu schließen
出牌阶段限一次,你可以选择两名其他角色并弃置X张牌(X为这两名角色手牌数的差),然后令这两名角色交换手牌
In deiner Spielphase kannst du zwei Mitspieler untereinander ihre Handkarten austauschen lassen, werfe dafür X Handkarten ab. X=Handkartenunterschied beider Spieler.Nur einmal pro Spielzug anzuwenden.
吕蒙:白衣渡江(Lv Meng:großen Fluss mit weissen Kleidung zu überqueren)
克己:Askese
若你未于出牌阶段内使用或打出过【杀】,则你可以跳过弃牌阶段
Wenn du in deinem Zug kein [Kill] verwendet oder ausgespielt hast, kannst du die
Abwerfphase überspringen
陆逊:儒生雄才(Lu Xun:Unterschätzter Held)
谦逊:Demut
锁定技,你不能成为【顺手牵羊】和【乐不思蜀】的目标。
[Amnesie] und [Tribut] können nicht gegen dich ausgespielt warden
连营:Dauerhaft lagern
当你失去最后的手牌时,你可以摸一张牌。
Jedes Mal wenn du deine letzte Handkarte ausspielst, ziehe eine Karte
【我是托马斯,德国本硕毕业,德国经济工程师,十年留德学习生活工作经历,带你领略不一样的德国文化。托马斯德国相关事务咨询服务,包括:德国留学,德语考试辅导,德语口语培训,德语陪同翻译,德语笔译,德国市场研究。欢迎私信和关注】
,