转载:http://www.dian3x.com/story/book/a52e16d1-f90a-956d-af37-9e129c0cc484.html?c=toutiao
微信搜索【点学英语】,使用微信小程序,阅读功能更强大!
弗兰肯斯坦 Frankenstein
作者:玛丽·雪莱 (Mary Shelley) [英国]
弗兰肯斯坦是个热衷于生命起源的生物学家,他怀着犯罪心理频繁出没于藏尸间,尝试用不同尸体的各个部分拼凑成一个巨大人体。当这个怪物终于获得生命睁开眼睛时,弗兰肯斯坦被他的狰狞面目吓得弃他而逃,他却紧追不舍地向弗兰肯斯坦索要女伴、温暖和友情;接踵而至的更是一系列诡异的悬疑和命案。
第一章
"Captain! Something is moving on the ice. Look over there!"
“船长,有东西在冰面上移动!瞧那儿?”
The sailor stood at the top of the mast, high above the Captain. His hand pointed away from the ship, across the miles of ice that covered the sea.
那个船员高高地站在船长头顶的桅杆顶上。他的手指着离船数英里以外覆盖着大海的冰面。
The Captain looked to the north, where the sailor was pointing. He saw something coming fast towards the ship across the ice. He put his telescope to his eye, and through it he could see the shapes of ten dogs pulling a sledge over the ice. He could also see the driver of the sledge -- a huge figure, much bigger than a man.
船长朝那个船员指示的北方望去。他看见有个东西正穿过冰面、快速地朝船靠近。他把单筒望远镜凑近眼前并透过它看见有十只狗在冰面上拉着一只雪橇。他还看到驾驶雪橇的那个人——那是一个巨大的身躯,比常人要大得多。
The sledge came nearer and nearer to the sea. Soon it was only a quarter of a mile from the ship. No one needed a telescope now to see the huge figure of the driver.
雪橇离水面越来越近,很快它便离船只有1/4英里之遥。现在已不需借助望远镜便可看见那个乘雪橇的人的庞大的身躯了。
Suddenly the sledge went behind a mountain of ice and disappeared. At that moment another sledge appeared. It, too, was moving fast, and was clearly chasing the first sledge. This driver was a smaller figure, more like an ordinary man. Faster and faster the dogs ran; then the second sledge also disappeared behind the mountain of ice.
突然那个雪橇驶到一个冰山的后面消失了。就在那时,另一辆雪橇出现在眼前。它也在急驰着,并且显然是在追逐那第一辆雪橇。驾驶这辆雪橇的人身形小些,更像个普通人。狗跑得越来越快,接着第二辆雪橇也消失在了冰山的后面。
Two hours passed. The sledges did not appear again. Nothing moved on the ice. Soon night came, and in the night there was a storm. In the morning, the sailors saw that great pieces of ice were floating round the ship. Suddenly the sailor on the mast shouted again:
两小时过去了,雪橇再也没有出现过。再没有东西在冰上移动。不久夜晚降临了,晚上起了一场风暴。早上,船员们看到轮船的周围都漂浮着巨大的冰块。突然,桅杆上的船员又喊了起来:
"Captain, I can see a man on the ice."
“船长,我看见冰上有一个人。”
The sailor was pointing to a piece of ice that was floating near the ship. A man was sitting on the ice, and near him was a broken sledge. The man was nearly dead from cold and could not walk. The sailors carried him carefully onto the ship, and took him to the Captain, who said:
那个船员正指着漂近轮船的一块浮冰。有个人正坐在冰上,他的身旁有一辆坏了的雪橇。那个人快要冻死了并且走不了路。船员们小心地把他扶上了船,并把他带到船长跟前。船长说道:
"Welcome to my ship. I am the Captain and my name is Robert Walton."
“欢迎您到我的船上来。我是船长,叫罗伯特·沃尔顿。”
"Thank you, Captain Walton," the man said. "My name is Frankenstein, Victor Frankenstein."
“谢谢您,沃尔顿船长。”那个人说道,“我的名字叫弗兰肯斯坦,维克多·弗兰肯斯坦。”
Then he fainted and said no more.
然后他就昏过去,不再说什么了。
Two days passed before the man was strong enough to talk and then the Captain asked him to tell his story.
两天后,这个男人方才恢复过来能够谈话了,这时船长让他讲讲自己的故事。
"I am trying to catch someone," said Frankenstein. "That is why I have come so far north on the ice."
“我要尽力抓一个人,”弗兰肯斯坦说道,“这就是我为什么要到这么远的北方的冰面上来的原因。”
"We saw you following someone," the Captain said. "He was huge, much bigger than a man. We saw his sledge just in front of you on the night before the storm."
“我们看见了你在追赶什么人。”船长说道,“他很大,比常人要大很多。我们在风暴的前夜看见他的雪橇就在你的前面。”
"I am pleased you all saw that huge figure," Frankenstein said. "Perhaps that will help you to believe my story."
“我很高兴你们都见到了那个庞然大物,”弗兰肯斯坦说道,“那也许能帮助你们相信我的故事。”
During the days, while the Captain worked on the ship, Frankenstein wrote down his story, and each evening he read what he had written to the Captain.
白天,船长在船上工作时,弗兰肯斯坦写起了他的故事;晚上他便把写的东西念给船长听。
Here is Victor Frankenstein's story.
下面就是弗兰肯斯坦的故事。
,