在中文里,我们对帽子有一个统一的称呼,就叫“帽子”。
但是在英语里可没有这样一个概念,他们并没有一个和“帽子”对等的词语。
headgear 勉强可以算,但是严格来讲它应该翻译为“穿在头上的东西”,而且口语里面很少见。
要用英语说“帽子”,你至少得知道3个词,它们就是 cap、hat 和 hood
01
Type 1. Cap
无檐帽
cap 指的是各种没有帽檐的帽子,以及那些只有一个嘴突出来的帽子,那个嘴被叫做“帽舌”(visor)
常见的 cap 有5种:
1. Baseball Cap 棒球帽
棒球帽的构造就是典型的“圆顶无檐帽 帽舌”,虽然帽顶的造型可能有不少变化,但本质上都是一种东西。
Baseball cap is thought to be a very adolescent kind of cap.
棒球帽被看作是一种青少年风格的帽子。
2. Patrol Cap 机车帽
机车帽与棒球帽不同,它的帽顶不是圆的,而是平的。它与棒球帽一样有个向前突出的帽舌。
Patrol caps used to be usually worn by soldiers.
机车帽过去通常是士兵戴的。
3. Flat Cap 鸭舌帽
鸭舌帽的帽顶和帽舌看起来是一体的,整体平平地向前倾斜,所以叫 flat cap
Some people think it's elegant and at the same time casual for a man to wear a flat cap.
有些人觉得男生戴鸭舌帽会显得优雅又随性。
4. Knit Cap 针织帽
针织帽就是彻底的无檐帽了,用粗线织成的针织帽又常被俗称为毛线帽。
On my birthday this year, my mother gave me a handmade knit cap.
今年生日,我妈送给了我一顶手工做的针织帽。
5. Beret 贝雷帽
贝雷帽也是一种常见的军人帽,根据材质、大小的不同,它会呈现出不一样的风格。
Although it originated in the army, beret now has an artistic feature in it.
虽然贝雷帽是从军队中发端的,但它现在却有一种艺术的气质。
02
Type 2. Hat
有檐帽
与 cap 相反,hat 的四周是有一圈帽檐的,这些帽檐被叫做 brim
另一点与 cap 不同的是,人们在叫 hat 的时候通常不像 cap 一样区分得那么细,大部分情况下直接说 hat,
最多在前面加个材质,比如草帽是 straw hat,而毛呢帽是 woolen hat
有2种帽子特殊一点,会用特别的词来叫,它们分别是:
1. Panama Hat 巴拿马草帽
巴拿马草帽的形状有很多变化,但基本的型都和这样差不多,有一个帽身,帽檐整体微微上翘,帽身底部还有一圈饰带。
It has become a fashion to wear a panama hat in the summer vacation.
暑假的时候戴巴拿马草帽已经成了一种时尚。
2. Top Hat 大礼帽
也就是旧时的绅士们在公共场合会戴的那种礼帽,现在就往往显得不合时宜了。
Nowadays it's very rare to see someone wearing a top hat.
现在已经很难看到有人戴大礼帽了。
03
Type 3. Hood
兜帽
那种连在衣服上的帽子,在中文里也叫“帽子”,但在英文里它是完全不同的,这种帽子叫 hood
而这种带兜帽的衣服则被称作 hoody(连帽衫)
A hood on your shirt usually makes you look younger.
衣服上的兜帽通常会让你看起来更年轻。
~
以上就是英语中对“帽子”这个概念的3个分类了,对于讲英语的人来说,这3种东西是完全不同的,所以不要搞混了哦。
好,那么问题来了,你平常最喜欢戴哪种帽子?
是哪种 cap?哪种 hat?还是 hood?
关注头条号“语都”
编辑审核:小语
,