呦,大家好!这里是“正在认真地思考元旦假期究竟是要【鸽一天】还是【鸽三天】的”一只舰长!

(或者来个“跨年通宵大鸽”……)

崩坏3物理c排行(崩坏3符华上仙你来给我翻译翻译什么叫)(1)

事情的经过是这样的!

由于日本是二次元文化的发源地,日语自然也就成为了二次元文化的一个象征符号。国内几乎所有打着“二次元”旗号的游戏都会在国语配音的基础上再请来一些日本的知名声优,给游戏额外再制作一套“日语配音”。

这一点其实是无可厚非的。

作为自幼看着那些经典动漫长大的我们,在听到游戏角色们用日语说出诸如“啊,我的王之力”和“撕裂吧,世界”时并不会觉得尴尬,而如果我们听到游戏角色用字正腔圆地普通话说出“王来承认,王来允许,王来背负整个世界”时,可能大部分人都会尴尬地用脚趾头在地面上抠出来一套四居室。

崩坏3物理c排行(崩坏3符华上仙你来给我翻译翻译什么叫)(2)

所以像《崩坏3》和《原神》这种中文配音丝毫不逊色于日文配音的手机游戏,在我国的游戏市场上就显得很稀有了,毕竟大部分的二次元手机游戏出于“节约成本”的考虑,甚至都没有推出一来套中文配音。

崩坏3物理c排行(崩坏3符华上仙你来给我翻译翻译什么叫)(3)

作为一名资深的《崩坏3》玩家,本舰长认为《崩坏3》的中文配音之所以不会令人过分尴尬,除了这批配音演员是中国最顶尖的声优外,也因为设计师在给角色设计台词的时候,没有仅仅局限于使用中文。

比如【女武神.白练】的必杀技语音为“neko charm”,这句语音使用的就是日语的罗马音,直译为“猫咪魔法”。

而布洛妮娅【彗星驱动】的必杀技语音则是“Bunny punch”,这句语音使用的是英文,直译为“兔子铁拳

至于卡莲的【原罪猎人】必杀技语音“Hasta la vista”这是一句西班牙语,直译为“明天再见”。

崩坏3物理c排行(崩坏3符华上仙你来给我翻译翻译什么叫)(4)

正是这种多种语言混合使用的配音方式,才打造出《崩坏3》恰到好处的中文配音。

因此在这种背景下,当联动角色明日香在【自新世纪】操着一口标准的“日语”登场的时候,本舰长的内心是无比崩溃的。

作为一名被二次元文化熏陶许久的游戏作者,本舰长倒不是说听不懂明日香在舰桥上说啥,比如什么“八嘎、hentai、无路赛”之类的语言在下姑且还是听得懂的,但问题是只能听到这些东西会让在下产生一种“这死丫头片子是不是在骂本舰长”的感觉。

崩坏3物理c排行(崩坏3符华上仙你来给我翻译翻译什么叫)(5)

符华上仙,你老人家博学多闻,给本舰长翻译翻译什么叫做“hentai”?

其实本舰长还是蛮理解米哈游为什么不给明日香弄一个中文配音的,以本次《崩坏3》联动的水准,米哈游花了一番功夫请来了当年明日香的原版声优来做日文配音,所以如果他们想要给明日香整个中文配音,最好的处理办法就是找到当年《新世纪天鹰战士》的中文配音演员。

然而当年在《新世纪天鹰战士》中给明日香配音的徐琳老师已经是古稀之年,现如今想要把这位配音界前辈们的前辈请来,那绝对是一件比登天还困难的事情了。

,