曾风光一时的于丹,确实是一个让很多人爱,也为很多人不喜的文化名人。喜欢她的人,很多是爱她的口才、学识,以及对很多古典文化接地气的诠释。当然不喜的人,则有各种各样的理由,比如说她说起话来废话比较多,对古典文化的理解主观意识太强了。

个人觉得,对一个名人的看法,本来就是见仁见智的事。不喜她可以,但是没有必要上升到各种毫无道理的对个人人品的评价上。毕竟对于传统文化,人家是做了很多有意义的事的,这一点是很多文化名人没有做的。

李煜的词最感人的是哪方面(李煜的一个千古名句)(1)

至于她理解有误的一些地方,我们完全可以大大方方地提出来,用讨论的方式来学习,本就是一种不错的方法。本期笔者,要和大家说的就是一位网友提出的一个问题。有位姓沈的网友,点名指出国学大师于丹理解错了李煜的一个千古名句。这位网友说得有没有道理?我们先来看看李煜这首词:

《相见欢》(南唐.李煜)

林花谢了春红,太匆匆。无奈朝来寒雨晚来风。

胭脂泪,相留醉,几时重。自是人生长恨水长东。

李煜的词最感人的是哪方面(李煜的一个千古名句)(2)

这首词是李煜的一篇神作,水平如何大家一看便知。词写于李煜后期落魄时,与他的很多词作一样,无一生僻字,却凄美得很。别的不说,只开篇这“林花谢了春红”这6个字,就是惊艳之笔。

这位网友提出于丹理解错的一句,是第二句:无奈朝来寒雨晚来风。这9个字,是李煜的一个千古名句。自他写出来后,“朝来寒雨晚来风”中的韵,就被不少后世名家所模仿那个。比如,清朝大文人吴庆焘直接引用过半半部分。而“晚来风”这一意象,词坛高手李清照、纳兰性德都曾有过仿句。由此可见,大家对此句的推崇。

李煜的词最感人的是哪方面(李煜的一个千古名句)(3)

对于这9个字,于丹在她的书作《于丹:重温最美古诗词》中,是这样理解的:人生经得起这样的忧伤吗?早晨下着寒雨,晚间起了骤风,这样的风雨消磨,春红怎么能留得住呢?

此看上去这样的理解似乎并没有多大不妥,但这位网友却认为这9个字并不能直译。他认为这是一种互文的写作手法,不是说早上下雨,晚上起风,而是说早晚都有寒风骤雨,这是花儿无奈飘落的原因。

李煜的词最感人的是哪方面(李煜的一个千古名句)(4)

这位网友说得是很有道理的。这种互文手法,在古诗词中是非常常见的。比如王昌龄《出塞》中的千古名句“秦时明月汉时关”,就是典型的句中互文。并不是说秦时有明月,汉代就没有,这一句应该翻译成:秦汉时的明月,秦汉时的边关。除了句中互文外,还有句间互文。比如《木兰诗》中的“东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭”,主流翻译也认为这是互文,认为花木兰并不是真的跑了4个集市,只是互文而已。

李煜的词最感人的是哪方面(李煜的一个千古名句)(5)

古诗词中,经常用互文的修辞手法,目的一般有两个:一个是使文章读来更加朗朗上口,更有乐律之美;一个是为了让文字更加整齐、精炼。李煜的这个千古名句“无奈朝来寒雨晚来风”,用互文的理解方法来解读,确实更有韵味,目前主流的翻译也是译成:花儿怎么能经得起那凄风寒雨昼夜相伤呢?

不过,话说回来,凭这一句就能说明于丹真的没水平吗?也未必!李煜这句词用于丹的解释办法,直译其实也是说得过去的。

李煜的词最感人的是哪方面(李煜的一个千古名句)(6)

互文这种手法,很多人经常无法理解出来,原因就在于有些诗句不用互文去解释也一样站得住脚。比如我们刚才说的《木兰诗》的那几句,不用互文硬说木兰是跑了4个集市买的这些东西,从语法上也没什么错。但有些诗,如“秦时明月汉时关”,如果不作互文理解,认为只有秦时有明月,那就站不住脚。李煜这个千古名句,和《木兰诗》类似,你能体会出互文自然够高明,你不能体会出来,它一样解释得通。

了解清楚了这些,对这件事我们就能下个大致的结论了。于丹这个理解方法,或许算不得多高明,但不能说她理解错了,这句词本身就是一个见仁见智的事,也无法凭此就说她没水平。一己之见,欢迎大家共同探讨。

,