很多朋友一直以为,普通话就是北京话,其实:
这个说法是错的
此外,也有一些历史文化爱好者,从某一些文章读到,说普通话其实是河北省承德市滦平县老百姓说的话
这个说法同样也是错的
今天这篇小文啊,老冯用大白话,跟大家简单介绍一下,我们中国人的普通话,它是怎么来的。
当年我们建国了,要在全中国,推广一种统一的语言,当时立马就有人提出来,就地取材,直接推广北京话,就可以了。
但是,马上有很多人提出异议,为什么呢?
因为啊,
北京话不适合做普通话
因为儿化音、吃字、土语太多
是的,北京话的儿化音、吃字、土语太多,在建国那会,已经不纯正了,已经变得不规范了,老冯我为大家举一些例子:
例如说,北京人老王家藏了个价值连城的古董,是一个“宝贝”,这种情况,“宝贝”不能加“儿”。
但是呢,老王说“我家宝贝儿刚考上大学”,这里的“宝贝儿”,指老王的小儿子。
所以,北京话什么时候加“儿”,什么时候不加“儿”,这里面有一整套学问,你让广东人、福建人、湖南人拿北京话做普通话,学习哪些场合要加“儿”,哪些场合不能加“儿”,许多广东人、福建人、湖南人,就会被你逼到想死,想自杀,为什么呢?因为啊,这北京话的规矩,实在是太难把握了。
可见,早在建国那会,北京话已经变得不规范了,不好学了,不易推广了。
再举个例子,北京话还有“吃字”的习惯,也叫“吞音”,举几个例子:
例一:“老师好”北京话说成“老儿好”。
例二:“西红柿炒鸡蛋”北京话说成“胸是炒鸡蛋”。
例三:“中央电视台”北京话说成“装垫儿台”。
例四:“不知道”北京话说成是“不儿道”。
这里面的规矩,你让南方人去学,也是等于变相逼人自杀。
不但如此,北京话还演化出来很多土语,外地人根本听不懂的,例如说:
例一:规范汉语说“从这里开始”,北京话说“打这儿”。
例二:规范汉语说“最后”,北京话说“末了儿”。
例三:规范汉语说“丢面子”,北京话说“跌份儿”。
我们再看看下面这些北京话土语,看完,想死的心都有了:太难了。
所以,我国当年准备推广普通话的时候,就发现了这个问题:北京话,儿化音太多,吃字现象太严重,土语词汇太多太杂。
总之:
作为汉语
北京话不规范
不能作为普通话
是的,当时我们推广普通话的工作人员,敏锐地发现了这个问题:北京话不能直接做普通话、不能直接在全国推广学习。
那么,怎么办呢?当年工作人员讨论之后认为:
应当对北京话进行提纯
然后才在全国进行推广
是的,提纯。
清末,学习正统北京官话(不是北京话)的培训班
要先把北京话提纯了,然后形成普通话,再推广到全国各地。
提纯。就像金子混杂了其他杂质一样,先把杂质剔除掉,淘出纯粹的金子,也就是说,把北京话的杂质排除掉,制作成一整套的“普通话标准语法和发音”,然后再全国推广。
于是呢,当时有人提出个问题,说咱北京话身为几百年历史的正统官话,为什么会被“说歪”了呢?也就是说啊,在1950年代,北京话里面的“儿化”、“吃字”、“土语”,都是怎么来的呢?住在皇城根子下,语言怎么会“变歪”了呢?
一查,所有的人,都恍然大悟:
都是人口流动造成的
事情简单地说,原来是这样的:
原来啊,在过去的几百年里,北京是个大熔炉,大杂烩,不断有外地人涌进来,例如山东人、河南人、山西人、陕西人……等等,这些人扎堆居住在以南城为主的紫禁城外地区,各省各地的都有,各种语言混杂在一起,所以,北京官话经过几百年,被这些外来人口一代一代“市井化”了、说歪了。
工作组这才明白过来,原来:北京话确实属于北京官话,但是,已经被讲歪了。
所以,要把纯正的、规范的北京官话,找回来。
可是,到哪去找呢?
当时我们的工作组啊,去问北京的历史学家。
历史学家们告诉工作组:在清朝,有一些八旗驻兵,被清廷派驻到河北一些县去驻屯、生儿育女,例如滦平县,那些地方,相对闭塞,人口流动很少,所以,两三百年以前的纯正的、规范的北京官话,在那里还保存得不错。
滦平县位置图
于是呢,我们的工作组,依据历史学家的指引,找啊找,找到了位于北京以北一百多公里的河北省滦平县金沟屯镇金沟屯村,果然发现,这里的人讲的北京官话,字正腔圆,没有儿化音,没有吃字,没有北京话的那些市井歪音。
滦平自称普通话之乡,但滦平话和普通话仍有区别,只是滦平境内某些方言岛完好地保存了规范北京官话
于是,工作组眼睛一亮,终于想出了解决问题的办法,那就是:
从北京官话
的怀承片和京师片
采集标准语法和发音
编纂成普通话教材下发全国
是的,工作组发现:虽然北京话已经“变歪”了、已经不是标准北京官话了,但是,标准北京官话的发音,还在北京周边、河北某些地方完好地保存着,所以,只要采集一下,编纂一下,就可以集成一套普通话标准语法和发音,下发全国。
所以,1953年,中央派出了工作组,到北京附近的河北各个县城,去调查和采集标准北京官话,这些采集地区,既包括了北京城区本身,也包括了河北省滦平县金沟屯镇金沟屯村等等一些河北地方城乡。
好了,说到这,我们就明白了,普通话不能简单等同于北京话,也不能简单等同于滦平话,普通话是一个集大成的产品,打个比方说,老王夫妻两人死了,留下八个孩子,四处流散,各自组织家庭,失去了联系,后来,国家把这八个孩子的后代,一一找到,然后,把一整个家族,重新拼凑到一起。
比方也许不太恰当,但普通话的采集,大概就是这么个意思。
如图,滦平话不等于普通话
在文章最后,老冯为你简单总结一下:
总结一:建国之后,我国决定以北京话为基准,推广全国统一的语言,称为“普通话”,并成立工作组,负责推行。
总结二:工作组发现,北京话存在大量“儿化”、“吃字”、“土语”等不规范现象,难以直接推广到全国,必须对北京话进行“提纯”。
总结三:工作组发现,在京郊以及河北省存在一些“方言岛”,那里曾经驻屯八旗兵,所以北京官话的发音被保存得较好。
总结四:所以,工作组从北京以及河北周边,采集正统北京官话的发音和语法,编纂成全国标准普通话教材,推广学习。
总结五:普通话不是北京话,也不是滦平话,而是工作组尽最大努力尝试还原明清以来正统规范的北京官话的产物。
,